04301nam 22006255 450 991048497220332120250609110739.03-662-48087-510.1007/978-3-662-48087-8(CKB)3710000000611099(EBL)4428963(DE-He213)978-3-662-48087-8(MiAaPQ)EBC4560489(MiAaPQ)EBC4428963(EXLCZ)99371000000061109920160301d2016 u| 0gerur|n|---|||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierAmerika, Land der unbegrenzten gendiagnostischen Möglichkeiten? Die U.S.-amerikanische Rechtslage zur Anwendung der Gendiagnostik in der Humanmedizin /von Claudia Henze1st ed. 2016.Berlin, Heidelberg :Springer Berlin Heidelberg :Imprint: Springer,2016.1 online resource (314 p.)Veröffentlichungen des Instituts für Deutsches, Europäisches und Internationales Medizinrecht, Gesundheitsrecht und Bioethik der Universitäten Heidelberg und Mannheim,1617-1497 ;45Description based upon print version of record.3-662-48086-7 Includes bibliographical references.Kapitel 1: Einleitung -- Kapitel 2: Einführung in die thematischen Grundlagen -- Kapitel 3: U.S.-rechtliche Regelungen mit Bedeutung für humanmedizinische  Gentests auf Bundesebene -- Kapitel 4: U.S.-rechtliche Regelungen mit Bedeutung für humanmedizinische Gentests auf Staatenebene -- Kapitel 5: Der Diskussionsstand zum Status quo der U.S.-amerikanischen Rechtslage zu humanmedizinischen Gentests -- Kapitel 6: Aktuelle Entwicklungen und Bestrebungen zu einer bundeseinheitlichen Reform der U.S.-amerikanischen Rechtslage zu humanmedizinischen Gentests -- Kapitel 7: Hauptthesen und Schlussbetrachtung.Das Buch gewährt einen umfassenden Überblick über den Status quo der U.S.-amerikanischen Rechtslage zu Humangentests, die in der Medizin zum Einsatz kommen. Die U.S.A. nehmen auf dem Gebiet der Humangenetik und in der Übertragung der erzielten Forschungsergebnisse in die medizinische Praxis international eine Spitzenposition ein. Ausdruck dieser überragenden Stellung der Vereinigten Staaten ist, dass die dort entwickelten Erbguttests und Verfahren weltweit genutzt werden. Dies gilt neben Verbrauchergentests von U.S.-Anbietern auch für klinische Gentests, die Mediziner außerhalb der U.S.A. bei ihren Patienten veranlassen und anschließend zur Auswertung an ein Labor des U.S.-Testherstellers schicken. Die Autorin untersucht im Hinblick auf diese internationale Dimension insbesondere, inwieweit die Qualitätssicherung humangendiagnostischer Tests, der Schutz vor genetischer Diskriminierung sowie die Vertraulichkeit genetischer Gesundheitsdaten in den Vereinigten Staaten gewährleistet sind.Veröffentlichungen des Instituts für Deutsches, Europäisches und Internationales Medizinrecht, Gesundheitsrecht und Bioethik der Universitäten Heidelberg und Mannheim,1617-1497 ;45Medical laws and legislationConflict of lawsConflict of lawsHuman geneticsMedical Lawhttps://scigraph.springernature.com/ontologies/product-market-codes/R16005Private International Law, International & Foreign Law, Comparative Law https://scigraph.springernature.com/ontologies/product-market-codes/R14002Human Geneticshttps://scigraph.springernature.com/ontologies/product-market-codes/B12008Medical laws and legislation.Conflict of laws.Conflict of laws.Human genetics.Medical Law.Private International Law, International & Foreign Law, Comparative Law .Human Genetics.618.3207543Henze Claudiaauthttp://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut1224852MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910484972203321Amerika, Land der unbegrenzten gendiagnostischen Möglichkeiten2844002UNINA02571oam 2200553 c 450 991056305120332120250606141228.010.3726/b13166(CKB)4340000000239169(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/26396(PH02)9783954795536(MiAaPQ)EBC31203118(oapen)doab26396(EXLCZ)99434000000023916920240525d1990 uy 0gerurnnunnnannuutxtrdacontentcrdamediacrrdacarrierDas Wortspiel und seine Übersetzung in slavischen SprachenUlrike Timkovič1st, New ed.Frankfurt a.MPH0219901 online resource (256 p.), EB00Specimina philologiae Slavicae29sPeter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften3-95479-553-1 Wortspiel und Übersetzung - Übersetze Wortspiele - ErgebnisseDas Wortspiel als eine Erscheinung der Rede begegnet uns in verschiedenen (möglicherweise allen) natürlichen Sprachen. Neben der isolierten Darbietung, etwa im Aphorismus, Sprichwort oder Witz, tritt es in ganz verschiedener sprachlicher Umgebung auf, z.B. in einem Werk, der Weltliteratur, in der Unterhaltungsliteratur, im Zeitungsbericht, im "Comicstrip". Im ersten Teil dieser Untersuchung wird ein Klassifizierungssystem und seine Anwendung auf Beispielmaterial aus verschiedenen Sprachen behandelt. Dieser Teil enthält weiterhin Anmerkungen zur Übersetzung des Wortspiels als "formbetonter" Einheit, dies auch unter dem Gesichtspunkt möglicher Bezüge dieser Einheit zu ihrem Kontext und Kotext. Der zweite Teil dieser Arbeit ist ein Versuch, die linguistischen Klassifikationskriterien in einen multilingualen Übersetzungsvergleich einzubringen.linguisticsbicsscKlassifizierungssystemLinguistikseineSlavische SprachwissenschaftslavischenSprachenTimkovičÜbersetzungÜbersetzungsvergleichUnterhaltungsliteraturWortspiellinguisticsTimkovič Ulrikeaut1291841PH02PH02BOOK9910563051203321Das Wortspiel und seine Übersetzung in slavischen Sprachen4175140UNINA