02688oam 2200589 c 450 991056303180332120240525094506.010.3726/b12535(CKB)4340000000238742(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/32762(PH02)9783954792528(EXLCZ)99434000000023874220240525d1985 uy 0gerurnnunnnannuutxtrdacontentcrdamediacrrdacarrierProbleme bei der Übersetzung phraseologischer Einheiten aus dem Russischen ins DeutscheAnhand von Werken V. F. PanovasGerlinde Kammer1st, New ed.Frankfurt a.MPH0219851 online resource (223 p.), EPDFSlavistische Beiträge183Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften3-95479-252-4 Einleitung - Übersetzungstheoretisches Konzept - Phraseologie - Übersetzung von phraseologischen Einheiten - Besonderheiten bei der russisch-deutschen Übersetzung - Phraseologische Einheiten im künstlerischen Text - Exkurs: Vera F. Panova. Ihr Leben und Werk - Analyse der phraseologischen Einheiten in Panovas Werken und deren Übersetzungen ins Deutsche - SchlußbemerkungZiel dieser Arbeit soll die Analyse von Übersetzungsschwierigkeiten bei phraseologischen Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche sein. Um einen theoretischen Rahmen und somit ein Begriffsinventar für diese Untersuchung zu erhalten, werden zunächst verschiedene übersetzungstheoretische Ansätze auf ihre Anwendbarkeit hin überprüft. Dem schließt sich ein Überblick über die wichtigsten Strömungen auf dem Gebiet der sowjetischen und deutschen Phraseologieforschung an.Probleme bei der Uebersetzung phraseologischer Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche linguisticsbicsscAnhandDeutscheEinheitenKammerLinguistikPanovasPhilologiePhraseologiephraseologischerProblemeRussischenRusslandSprachwissenschaftÜbersetzungWerkenlinguisticsKammer Gerlindeaut1288612PH02PH02BOOK9910563031803321Probleme bei der Übersetzung phraseologischer Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche4174069UNINA