02059nlm 2200313z- 450 99648537270331620220909110040.0978-3-95650-930-820220412c2015uuuu -u- -engDEy 00 ydrcnuFaktuales und fiktionales ErzählenHerausgegeben von Monika Fludernik, Nicole Falkenhayner, Julia SteinerErgon2015Testo elettronico (PDF) ( 293p.)Base dati testualeIl mondo intero racconta. Lo fa per un'ampia varietà di scopi e in un'ampia varietà di media, in diverse aree culturali e tempi. Quando si esaminano le funzioni delle narrazioni, diventa subito chiaro che uno dei problemi più intriganti da affrontare da una prospettiva interdisciplinare nel contesto della ricerca narrativa riguarda la differenza tra le narrazioni che rivendicano la verità e quelle che ostentano la loro finzione - ma anche quanto fattuale e immaginario si sovrappone, si mescola e si rispecchia nelle storie. Questo non è solo un campo complesso a livello di soggetto della narrazione, ma anche a livello di testo narrativo. Diversi sono anche gli approcci di quelle discipline scientifiche che si occupano di narrazione: gli studi letterari, ad esempio, hanno sviluppato teorie della finzione; la psicologia, d'altra parte, è interessata all'identità e alle autocostruzioni basate sulle narrazioni; la scienza storica e l'etica si confrontano ripetutamente con questioni di verità e finzione. Gli studi sul cinema e su altri media contemporanei si confrontano con uno zeitgeist che mina strategicamente e ampiamente la distinzione tra finzione e realtà.Arte del narrareBNCF808.543FLUDERNIK,MonikaFALKENHAYNER,NicoleSTEINER,JulliaITcbaREICATREICAT996485372703316EBERFaktuales und fiktionales Erzählen2827931UNISA02332oam 2200601 c 450 991056302740332120250513223440.010.3726/b12929(CKB)4340000000239059(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/35351(PH02)9783954795512(oapen)doab35351(EXLCZ)99434000000023905920240525d1980 uy 0gerurnnunnnannuutxtrdacontentcrdamediacrrdacarrierRussische GrammatikAus dem Russischen übersetzt von Johann Lorenz Stavenhagen. Nachdruck der Ausgabe St. Petersburg 1764Michail V. Lomonosov1st, New ed.Frankfurt a.MPH0219801 online resource (380 p.), EPDFSpecimina philologiae Slavicae27Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften3-95479-551-5 Lomonosovs "Rossijskaja Grammatika" ist in ihrer Bedeutung für die Entwicklung der Theorie der russischen Grammatik im 18. Jh. unbestritten. Darauf weisen nicht zuletzt die wiederholten Ausgaben seit dem Jahre 1757 (Fertigstellung 1755) hin. Neben den russischsprachigen Ausgaben hat die deutsche Übersetzung durch den Archivar Johann Lorenz Stavenhagen insofern eine besondere Bedeutung, als Lomonosov für diese eine nicht unwesentliche Anzahl von Veränderungen gegenüber dem russischen Original vorgenommen hat. Aus d. Russ. übersetztRussische Grammatik linguisticsbicssc1764AusgabeGrammatikJohannJohann Lorenz StravenhagenLomonosovLorenzNachdruckPetersburgRussischerussische GrammatikRussischenSlavische SprachwissenschaftStavenhagenTheorie der russischen GrammatikübersetztlinguisticsLomonosov Michail Vaut1288189PH02PH02BOOK9910563027403321Russische Grammatik3020693UNINA