04999 am 2200913 n 450 9910552973703321202104212-36781-408-210.4000/books.pulm.14098(CKB)4100000012773906(FrMaCLE)OB-pulm-14098(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/86279(PPN)261978020(EXLCZ)99410000001277390620220325j|||||||| ||| 0enguu||||||m||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierTransport(s) in the British Empire and the Commonwealth /Michèle Lurdos, Judith Misrahi-BarakMontpellier Presses universitaires de la Méditerranée20211 online resource (508 p.) Horizons anglophones2-84269-767-7 ‘Transport’ is a delightfully open word; adding an ‘s’ to the original makes it even more interesting. The participants in the Conference which was organized on this topic by the Cerpac, early November 2005 at the Université Paul-Valéry, Montpellier (France), explored several facets of the word. They started with ‘Means of transport’, in Australia, New Zealand and South Africa. They then moved to ‘Forced transport’, which dealt with West African slaves, Tasmanian Aborigines, Indo-Caribbean women and Japanese-Canadians. ‘Travel’ offered some gentler kind of transport, from India to South Carolina and the Tongan Islands. And the very same word offered a way of ‘Crossing Borders’ with the symbolism in Salman Rushdie’s or V.S. Naipaul’s novels, or the transfer of mentalities in the 18th century. All in all, we covered a lot of ground from beginning to end. And now, readers, just allow yourselves to be. . . transported. « Transport » est un mot d’une richesse et d’une ouverture étonnantes; ajouter un « s » à l’original le rend encore plus intéressant. Début novembre 2005, un colloque a été organisé par le Cerpac sur le sujet à l’université Paul-Valéry, Montpellier (France), et ses participants explorèrent plusieurs facettes du mot. Ils débutèrent par « Moyens de transport », en Australie, en Nouvelle-Zélande et en Afrique du Sud ; puis ils passèrent à « Transport forcé », où il fut question des esclaves d’Afrique de l’Ouest, des Aborigènes de Tasmanie, des femmes caribéennes d’origine indienne, et des Canadiens-Japonais. « Voyage » permit de se transporter de façon plus douce, de l’Inde à la Caroline du Sud et aux îles Tonga. Et le même mot offrit l’occasion de « Traverser les frontières », qu’il s’agisse du symbolisme dans les romans de Salman Rushdie ou ceux de V.S. Naipaul, ou du transfert des mentalités au XVIIIe siècle. Au total, depuis le début jusqu’à la fin, un grand espace d’étude fut parcouru. Il ne reste plus maintenant au lecteur qu’à se laisser...…TransportPolitical Science Public Admin. & DevelopmentesclavagecommonwealthtransportsEmpire BritanniqueslaveryCommonwealthBritish EmpireslaveryCommonwealthtransportsBritish EmpirePolitical Science Public Admin. & DevelopmentesclavagecommonwealthtransportsEmpire BritanniqueslaveryCommonwealthBritish EmpireAdams Melissa1313702Alonso-breto Isabel1313703Barrett Susan129801Binder Wolfgang188514Christian Rita1313704Cingal Guillaume1293327D’Souza Florence1190794Gibert Teresa1285561Gillet Nelly1313705Hanquart-Turner Evelyne1080300Harrington Louise1313706Helly Barbara1313707Hine Julian1188131Johnson Lloyd1313708Kimmich Matt1313709Krus Patricia1313710Labaune-Demeule Florence1313711Lebdai Benaouda1304856Leonard Cécile1313712Little Stephen657016Lurdos Michèle1313713McLeod John476303Otele Olivette1313714Smith Bruce H1313715Ward Candace1112868Lurdos Michèle1313713Misrahi-Barak Judith1291421FR-FrMaCLEBOOK9910552973703321Transport(s) in the British Empire and the Commonwealth3031454UNINA