02179nam 2200373z- 450 991049072180332120250116052958.0(CKB)5590000000533365(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/71173(EXLCZ)99559000000053336520||||||d2020 |y 0freurmn|---annantxtrdacontentcrdamediacrrdacarrierDe la Clef d'amour à l'Ovide de arte amandiGenèse et fortune d'un recueil au XVIe sièclePARISEAC20209782813003676 2813003670 Les textes médiévaux ont parfois bénéficié d’une circulation imprimée dont l’ampleur n’a pas encore été complètement mesurée par la critique. C’est le cas, entre autres, de deux traductions médiévales de l’Ars amatoria d’Ovide qui, composées au XIIIe siècle, se sont perpétuées à la Renaissance dans un recueil qui a pris, au cours de son histoire, différents titres. La présente étude permet de rendre compte de la fortune exceptionnelle de ce livre à travers l’inventaire des éditions qui se sont échelonnées au long du XVIe siècle. Le recensement des 22 éditions – qui étaient demeurées pour certaines inconnues de la bibliographie – impose ce recueil ovidien parmi les grands succès populaires de l’époque. L’analyse de cette tradition complexe nous amène à attribuer et dater un nombre important d’éditions sans indications typographiques (12 sur 22), et nous permet en même temps d’esquisser un chapitre de l’histoire du livre français.Clef d'amour à l'Ovide de arte amandiClassical textsbicsscLittérature médiévaleRéception des classiquesHistoire du livre et de l'éditionRéception d'OvideRenaissanceClassical textsMontorsi Francescoauth1304779BOOK9910490721803321De la Clef d'amour à l'Ovide de arte amandi3027797UNINA