04121nam 2200601 450 991046343040332120220209015247.00-8195-7393-0(CKB)2670000000491062(EBL)1576562(SSID)ssj0001060904(PQKBManifestationID)11573640(PQKBTitleCode)TC0001060904(PQKBWorkID)11088093(PQKB)11216037(MiAaPQ)EBC1576562(OCoLC)865334330(MdBmJHUP)muse27435(Au-PeEL)EBL1576562(CaPaEBR)ebr10814945(EXLCZ)99267000000049106220131218d2014 uy 0engur|n|---|||||txtccrEndarkenment selected poems /Arkadii Dragomoshchenko ; edited by Eugene Ostashevsky ; translated by Lyn Hejinian [and five others] ; foreword by Lyn Hejinian ; cover illustration by Arkadii DragomoshchenkoMiddletown, Connecticut :Wesleyan University Press,2014.©20141 online resource (172 p.)Wesleyan poetryDescription based upon print version of record.0-8195-7392-2 Includes bibliographical references and index.Cover; ENDARKENMENT; Title; Copyright; CONTENTS; Foreword; «Я не верю, что так закончилось . . . »; "I don't believe that it ended like that . . ."; «Разве твоя в том вина?»; "Is the fault really yours?"; 1 Из книги «На берегах исключенноФи реки»; 1 From On the Shores of the Expelled River; «Повременим . . .»; "Let us halt"; Политику; To a Statesman; Сны, которые видят фотографов; Dreams Photographers Appear To; Ослабление признака; The Weakening of an Indicat; «Не сон, а цветение . . . »; "Not dream, but the flowering . . ."; За шесть часов до пробужденияSix Hours to Waking If You Don't SleepПо многим причинам; For Many Reasons; Счет; Counting; Вечер; An Evening; «A мне и не убежать никуда . . . »; "And it's not like I can run off somewhere . . ."; «He следует особенно доверять поэтам . . . »; "We shouldn't especially trust poets . . ."; 2 Из книги «Под подозрением»; 2 From Under Suspicion; «Львиноголовые, бронзовокрылые . . . »; "Lion-headed, bronze-winged. . ."; «Неистовство осеняло их лица . . . »; "Fury shadowed their faces . . ."; Бумажные сны; Paper Dreams; «Им ничего не снилось . . . »; "They dreamt of nothing . . ."«Зимняя империя дерева . . . »"The tree's wintry empire . . ."; Отражения в золотом глазу; Reflections in a Golden Eye; «Все приходило в упадок . . . »; "Everything was in decline . . ."; « . . . вот они пишут стихи»; ". . . there they go, writing poems"; 3 Из книги «Небо соответствиФи»; 3 From The Corresponding Sky; «На старости лет я сказал рабу . . . »; "In my declining years I said to the slave . . ."; Настурция как реальность; Nasturtium as Reality; Arkadii Trofimovich Dragomoshchenko: A Brief Biography and Bibliography; Dragomoshchenko's Russian; NotesMajor collection by a contemporary Russian avant-garde masterWesleyan poetry.Electronic books.Poetry.lcgft891.71/44Dragomoshchenko A(Arkadiĭ)1039633Ostashevsky Eugene1039634Hejinian Lyn949196MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910463430403321Endarkenment2461955UNINA