01254cam0 2200289 450 E60020002414520200618125018.020070110d1973 |||||ita|0103 bagerDE<<Die >>Konstitutionen Friedrichs II. von Hohenstaufen für sein Königreich Siziliennach einer lateinischen Handschrift des 13. Jahrhundertshrsg. Hermann Conradhrsg. Thea von der Lieck-Buykenhrsg. Wolfgang WagnerKölnBöhlau Verlag1973355 p.23 cm.Studien und Quellen zur Welt Kaiser Friedrichs II.001LAEC000232292001 *Studien und Quellen zur Welt Kaiser Friedrichs II.Conrad, HermannA600200040116070Lieck-Buyken, Thea von derA600200040117070Wagner, WolfgangA600200040118070ITUNISOB20200618RICAUNISOBUNISOB90050170E600200024145M 102 Monografia moderna SBNM900001342Si50170acquistopregresso1UNISOBUNISOB20070110104621.020200618125018.0rovitoKonstitutionen Friedrichs II. von Hohenstaufen für sein Königreich Sizilien1687225UNISOB04202nam 2200661 450 991046104770332120200520144314.01-4529-4470-9(CKB)3710000000499809(EBL)4391786(MiAaPQ)EBC4391786(OCoLC)928387297(MdBmJHUP)muse51001(Au-PeEL)EBL4391786(CaPaEBR)ebr11152957(CaONFJC)MIL849630(EXLCZ)99371000000049980920160218h20152015 uy 0engur|n|---|||||rdacontentrdamediardacarrierPlants have so much to give us, all we have to do is ask Anishinaabe botanical teachings /Mary Siisip Geniusz ; edited by Wendy Makoons Geniusz ; illustrations by Annmarie GeniuszMinneapolis, Minnesota ;London, [England] :University of Minnesota Press,2015.©20151 online resource (393 p.)Description based upon print version of record.0-8166-9676-4 Includes bibliographical references and index.Contents; Preface; Introduction; Invocation; A Note on Botanical Usage; 1. Traditional Anisinaabe Teaching about Plants; ""The Year the Roses Died""; 2. Indinawemaaganag | All of My Relatives; ""How Cedar and Bearberry Came into the World""; ""Nookomis-giizhik: The Cedar Song""; My Grandmother Cedar: Nookomis-giizhik | White Cedar; ""The Lady of the Red and Black Wigwam""; ""The Birch Tree, the Maple Tree, and Naanabozho""; My Grandfather Birch: Nimishoomis-wiigwaas, Wiigwaasi-mitig | Birch; ""Naanabozho and the Thunderbirds""; ""The Runner and the Birch Sap""My Elder Sister: Nimisenh | Balsam Fir3. Conifers; ""Why Some Trees Keep Their Leaves When Others Do Not""; ""Naanabozho and Paul Bunyan""; Pines; Zhingwaak | White Pine; Apakwanagemag | Red Pine; Okikaandag | Jack Pine; Scotch Pine; Zesegaandag | Spruce, Mina'ig | White Spruce; ""The Ancient Warrior""; Mashkiigwaatig | Tamarack; Gaagaagiwanzh | Eastern Hemlock; Juniper; 4. Three Food Plants; ""Naanabozho and the Dancing Men""; Apakweshkway | Cattail; Mashkiigobag | Labrador Tea; Giizisoojiibik | Jerusalem Artichoke; 5. Four Traditional Plants in the Anishinaabeg Culture""The Shut-eye Dance and the Creation of Red Osier, Bittersweet, and Lichens""The Cornus Family; Gookooko'oo-miinan | Staghorn Sumac; Aasaakamig | Sphagnum Moss; ""Naanabozho and the Squeaky-Voice Plant""; Naanabozho's Squeaky-Voice Plant; 6. Medicinal Plants; Waabanooganzh | Yarrow; Nookaadiziiganzh | Mullein; ""The South Wind and the Maiden of the Golden Hair""; Doodooshaaboojiibik | Dandelion; Ginebigowashk | Native Plantain; Oginii-waabigwaniin, Roses; Eupatoriums; Omakakiibag | Jewelweed, Animikiibag | Poison Ivy; The Monarda Family; Ozaawijiibik | Goldthread; Waawiyebagoon, Violets""Naanabozho and Name""Oombendaan | Mints; Ingijibinaa | Heal-all; Niibiishikaabijigan | Motherwort; Gichi-namewashk | Catnip; Jill-over-the-ground; Aanikawishkoons | Scouring Rush; Makwa-miskomin | Bearberry; Epilogue: ""Four Warriors Find Naanabozho""; Recipes; Ojibwe Word Glossary; Ojibwe Plant Name Glossary; Bibliography; IndexOjibwa IndiansEthnobotanyOjibwa IndiansEthnobotanyHistorySourcesOjibwa IndiansFolkloreEthnobotanyNorth AmericaPlants, UsefulNorth AmericaMedicinal plantsNorth AmericaElectronic books.Ojibwa IndiansEthnobotany.Ojibwa IndiansEthnobotanyHistoryOjibwa IndiansEthnobotanyPlants, UsefulMedicinal plants581.63097Geniusz Mary Siisip1948-869684Geniusz Wendy DjinnGeniusz Annmarie FayMiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910461047703321Plants have so much to give us, all we have to do is ask1941760UNINA