03366nam 2200613Ia 450 991045668540332120200520144314.01-283-17445-6978661317445190-272-8354-0(CKB)2550000000040630(EBL)730700(OCoLC)741492714(SSID)ssj0000914733(PQKBManifestationID)11507101(PQKBTitleCode)TC0000914733(PQKBWorkID)10865530(PQKB)10532765(MiAaPQ)EBC730700(Au-PeEL)EBL730700(CaPaEBR)ebr10484069(CaONFJC)MIL317445(EXLCZ)99255000000004063019970522d1996 uy 0engur|n|---|||||txtccrKnowledge and skills in translator behavior[electronic resource] /Wolfram WilssAmsterdam ;Philadelphia John Benjamins Pub.c19961 online resource (272 p.)Benjamins translation library,0929-7316 ;v. 15Description based upon print version of record.90-272-1615-0 Includes bibliographical references (p. [233]-249) and indexes.KNOWLEDGE AND SKILLS IN TRANSLATOR BEHAVIOR; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; Preface; Acknowledgments; CHAPTER I. Translation Studies - Scope and Challenges; CHAPTER II. Theoretical and Empirical Aspects of Translation Studies; CHAPTER III. Translation as Knowledge-Based Activity; CHAPTER IV. Context, Culture, Compensation. Three basic orientations in translation; CHAPTER V. Translation as Meaning-Based Information Processing; CHAPTER VI. The Translation Process and Translation Procedures; CHAPTER VII. The Role of the Translator in the Translation ProcessCHAPTER VIII. Discourse Linguistics and TranslationCHAPTER IX. Translation as Decision-Making and Choice; CHAPTER X. Translation Teaching. A practice-oriented approach; CHAPTER XI. Human Translation and Machine Translation. A comparison; Bibliography; Author Index; Subject IndexThis book represents an approach which is intended to give readers a general insight into what translators really do and to explain the concepts and tools of the trade, bearing in mind that translation cannot be reduced to simple principles that can easily be separated from each other and thus be handled in isolation. On the whole, the book is more process- than product-centred. Translation is seen as an activity with an intentional and a social dimension establishing links between a source-language community and a target-language community and therefore requiring a specific kind of communicatBenjamins translation library ;v. 15.Translating and interpretingPsychological aspectsDiscourse analysisElectronic books.Translating and interpretingPsychological aspects.Discourse analysis.418/.02/019Wilss Wolfram132804MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910456685403321Knowledge and skills in translator behavior225068UNINA