04600 am 2200721 n 450 991041801440332120190418979-1-03-654433-010.4000/books.ifp.2807(CKB)4100000011325883(FrMaCLE)OB-ifp-2807(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/42122(PPN)24849886X(EXLCZ)99410000001132588320200630j|||||||| ||| 0enguu||||||m||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierBilingual discourse and cross-cultural fertilisation: Sanskrit and Tamil in medieval India /Whitney Cox, Vincenzo VergianiPondichéry Institut Français de Pondichéry20191 online resource (476 p.) 81-8470-194-2 Cet ouvrage d’essais se propose de reconstruire les échanges, les réactions, les affinités et les ruptures qui se sont produits entre les univers culturels sanskrit et tamoul au cours de la période médiévale. Les intellectuels qui créèrent les oeuvres au sein de ces deux univers circulaient aisément entre ces domaines que l’indianisme a souvent eu tendance à compartimenter. Les onze contributions qui composent ce volume tentent de dépasser cette perspective trop étroite, valorisant ainsi la richesse et la complexité de la synthèse culturelle qui prit forme dans l’Inde du Sud à cette époque. Grâce à l’examen attentif de l’articulation des identités, des pratiques et des savoirs dans des textes de genres divers composés en tamoul ou en sanskrit (autant qu’en prakrit et en malayalam), ces essais offrent un tableau unique de par sa profondeur historique et sa complexité conceptuelle de l’Inde du Sud au moyen âge et, tout en utilisant des démarches novatrices dans la façon d’étudier et d’interroger les phénomènes transculturels, rendent compte de l’énorme quantité de travail qui reste à faire dans ce domaine. This collection of essays aims to trace the exchanges, responses, affinities and fissures between the worlds of Sanskrit and Tamil literary cultures in the medieval period. The literati who produced the works in these languages moved freely between domains that earlier Indological scholarship has tended to compartmentalise. The eleven studies presented in this volume strive to move beyond this narrow perspective and thus do justice to the richness and complexity of the cultural synthesis that took shape in South India in this period. By looking at the articulation of identities, practices, and discourses in texts of a range of genres composed in Tamil and Sanskrit (as well as Prakrit and Malayalam), these essays supply a picture of South India in the medieval period that is unique in its historical depth and conceptual complexity and demonstrate innovative ways to…Bilingual discourse and cross-cultural fertilisationDiscourse analysis, LiteraryIndiaSanskritDiscourse analysisTamilDiscourse analysisComparative literatureTamil and SanskritComparative literatureSanskrit and Tamilcultural historymedieval periodintellectual historyTamilSanskrittransculturationDiscourse analysis, LiterarySanskritDiscourse analysis.TamilDiscourse analysis.Comparative literatureTamil and Sanskrit.Comparative literatureSanskrit and Tamil.Chevillard Jean-Luc1297187Cox Whitney973406Francis Emmanuel712880Freeman Rich1318603Goodall Dominic649936Lubin Timothy1318604Orr Leslie C765733Schmid Charlotte1242892Takahashi Takanobu1297203Tieken Herman765743Vergiani Vincenzo1318605wilden Eva766242Cox Whitney973406Vergiani Vincenzo1318605École française d'Extrême-Orient.Institut français de Pondichéry.FR-FrMaCLEBOOK9910418014403321Bilingual discourse and cross-cultural fertilisation: Sanskrit and Tamil in medieval India3033456UNINA