02372nam 2200349 450 991034602620332120230220095030.0(CKB)4920000000093843(NjHacI)994920000000093843(EXLCZ)99492000000009384320230220d2013 uy 0porur|||||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierLucianoVIII /Luciano de Samósata ; Tradução do grego, introducao e notas de Custódio Magueijo[Place of publication not identified] :Coimbra University Press,[2013]©20131 online resource (235 pages)989-26-0797-X Amadurecido pelas viagens e pela experiência da vida, materialmente afortunado, Luciano cedo se farta da actividade judiciária, da retórica e da sofística, para se entregar a uma actividade literária que, não sendo nova, ele, no entanto, reforma de maneira radical: trata-se do diálogo filosófico, mas agora entendido e elaborado segundo princípios originais. De facto, Luciano aligeira substancialmente o majestoso diálogo filosófico que vinha dos tempos de Platão e acrescenta- lhe um aspecto dramático, orientado no sentido da sátira - o que significa reunir no «novo género» dois géneros diferentes e até muito diversos: o diálogo filosófico e a comédia. Realmente, foram sobretudo as obras em forma de diálogo que deram fama a Luciano. É nelas que melhor se expande a sua crítica panfletária e corrosiva, que atinge, literalmente, tudo e todos: os deuses e os heróis, a religião e as religiões, a filosofia e as suas variadíssimas seitas, a moral convencional, a sociedade e os seus pilares mais destacados, os homens e as suas vaidades, as suas superstições irracionais e o aproveitamento que delas fazem os espertos ... enfim, podemos dizer que em Luciano conflui o que de mais violento havia na comédia. Um certo epicurismo prático e um cinismo teórico afinam e refinam o processo.Luciano887.01Lucianof Samosata,865922Magueijo CustódioNjHacINjHaclBOOK9910346026203321Luciano3012341UNINA