04001 am 2200733 n 450 991034114770332120230705232052.02-7574-2161-110.4000/books.septentrion.46220(CKB)4100000009365936(FrMaCLE)OB-septentrion-46220(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/61124(PPN)238688461(EXLCZ)99410000000936593620190918j|||||||| ||| 0freuu||||||m||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierTraduction et médias audiovisuels /Adriana Şerban, Jean-Marc LavaurVilleneuve d'Ascq Presses universitaires du Septentrion20191 online resource (270 p.)L’élargissement des échanges de programmes audiovisuels suppose que ceux-ci doivent nécessairement être traduits en de nombreuses langues, afin d’être compris par un public le plus large possible. Souvent, le public peut choisir à partir de toute une palette de possibilités quant aux langues et le type de traduction souhaitée. Cette ouverture rapide aux langues dans les médias suscite cependant des réflexions concernant les défis du transfert linguistique et culturel, et parfois des réserves sur la qualité des traductions et sur la manière dont celles-ci sont reçues par leurs différents publics. Ce volume présente une analyse critique des formes les plus importantes de traduction dans les médias audiovisuels (sous-titrage, doublage, surtitrage et traduction pour personnes ayant un handicap auditif ou visuel). Il aborde les évolutions récentes dans plusieurs pays et soulève des questionnements multiples qui se posent quant à la réception des œuvres traduites sur les écrans ou sur les scènes. La traduction audiovisuelle est abordée ici sous l’angle de plusieurs disciplines différentes et complémentaires, notamment les études cinématographiques et culturelles, la traductologie, la linguistique et la psychologie cognitive, en mettant l’accent tant sur les aspects théoriques que sur les enjeux pratiques.Dubbing of motion picturesCongressesMotion picturesTitlingCongressesMotion picturesTranslating and interpretingCongressesMass media and languageCongressestraductionmédiascinémaintermédialitéDubbing of motion picturesMotion picturesTitlingMotion picturesTranslating and interpretingMass media and languageAnwar Manar Rouchdy1298785Blanc Nathalie1289332Caïnec Yola Le1298786Cornu Jean-François1298787El-Khoury Tatiana1298788Franzelli Valeria1298789Griesel Yvonne1968-1369066Grignon Paméla1298791Guitteny Pierre1298792Lavaur Jean-Marc1240831Péran Bruno1298793Quéméner Roselyne1298794Şerban Adriana732321Surbezy Agnès1298795Tomaszkiewicz Teresa455581Valentini Cristina1298796Varga Cristina1298797Viviani Christian1298798Zvonkine Eugénie1287583Şerban Adriana732321Lavaur Jean-Marc1240831Université Paul-Valéry.Équipe d'accueil 741 Études des pays anglophonesUniversité Paul-Valéry.Institut de recherche Intersité études culturelles.FR-FrMaCLEBOOK9910341147703321Traduction et médias audiovisuels3395142UNINA