02128nam 2200481z- 450 991033070670332120231214133352.0978386395410910.17875/gup2019-1161(CKB)4100000008710972(OAPEN)1005162(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/32658(EXLCZ)99410000000871097220202102d2019 |y 0enguuuuu---auuuutxtrdacontentcrdamediacrrdacarrierÜbersetzung als KulturaustauschUniversitätsverlag Göttingen20193-86395-410-6 The contributions to this volume approach the subject of translation from a multitude of perspectives. They thus show how translations are not only closely connected with notions of language, literature, and cultural studies but also reciprocally influence societal and political circumstances as much as they are influenced by these.Die Beiträge des vorliegenden Bandes widmen sich dem Thema Übersetzung aus unterschiedlichen Blickwinkeln. Sie zeigen dabei, wie eng Übersetzungen nicht nur mit sprach-, literatur- und kulturwissenschaftlichen Aspekten verknüpft sind, sondern darüber hinaus in wechselseitigem Austausch gesellschaftliche und politische Umstände beeinflussen und von diesen beeinflusst sind.Literature & literary studiesbicssctranslationhistorycutural exchangeLiterature & literary studiesOzil Seydaedt892851Hofmann MichaeledtLaut Jens-PeteredtDayıoğlu-Yücel YaseminedtUca DidemedtOzil SeydaothHofmann MichaelothLaut Jens-PeterothDayıoğlu-Yücel YaseminothUca DidemothBOOK9910330706703321Übersetzung als Kulturaustausch1994435UNINA