00981cam0-2200337---450-99000887180040332120091211120849.0978-88-6030-134-5000887180FED01000887180(Aleph)000887180FED0100088718020090701d2007----km-y0itay50------baitafreITa-------001cyEx votoGeorges Didi-Hubermantraduzione di Rosella PrezzoMilanoRaffaello Cortina2007110 p.ill.22 cm2001Ex-voto, image, organe, temps210©200629171Ex voto306.6465522ita246.5522itaDidi-Huberman,Georges<1953- >221677ITUNINARICAUNIMARCBK990008871800403321306.646 DID 14045BFSBFSEx-voto, image, organe, temps29171UNINA00911nlm 2200253Ia 450 99641074530331620210421082212.019831111d1695---- uy |engUKdrcnuSwallowa new almanack for the year of our Lord God 1695 : being the third after bissextile or leap-year and from the worlds creation 5698 : calculated properly for the famous university and town of Cambridge ... and may serve indifferently for any other place of this kingdomeCambridge [Cambridgeshire]Printed by John Hayes1695Testo elettronico (PDF) ([40] p. : ill.)Base dati testualeAstrologiaBNCF133.5SWALLOW,John498157cbaITcbaREICAT996410745303316EBERSwallow1772434UNISA03422nam 22005055 450 991030061030332120200702073834.0981-10-7823-810.1007/978-981-10-7823-1(CKB)4100000001794960(DE-He213)978-981-10-7823-1(MiAaPQ)EBC5252879(EXLCZ)99410000000179496020180127d2018 u| 0engurnn|008mamaatxtrdacontentcrdamediacrrdacarrierThe Identity of the Professional Interpreter How Professional Identities are Constructed in the Classroom /by Alan James Runcieman1st ed. 2018.Singapore :Springer Singapore :Imprint: Springer,2018.1 online resource (XVI, 184 p. 2 illus.) 981-10-7822-X Includes bibliographical references.Researching HE Institutions for Professional Training -- The History of Interpreting as a Profession -- Narrative Research and Ethnography -- Carrying out Research in the Field -- Principal Themes -- Data Analysis: Teacher Talk about Interpreting -- Data Analysis: Language Levels and Interpreting -- Data Analysis: Students and the Institution -- A Summary of the Principal Findings -- Improving and Extending Research in the Field.This monograph examines how higher education(HE) institutions construct ‘professional identities’ in the classroom, specifically how dominant discourses in institutions frame the social role, requisite skills and character required to practice a profession, and how students navigate these along their academic trajectories. This book is based on a longitudinal case study of a prestigious HE institution specialising in training professional interpreters.   Adopting an innovative research approach, it investigates a community of aspiring professionals in a HE context by drawing on small story narrative analysis from an ethnographic perspective to provide emic insights into the student community and the development of their social identities. The findings (contextualised by examining the curricula of similar institutions worldwide) suggest that interpreter institutions might not be providing students with a clear and comprehensive picture of the interpreter profession, and not responding to its increasingly complex role in today’s society.Translating and interpretingLanguage and languages—Study and teachingLiterature—TranslationsInterpretinghttps://scigraph.springernature.com/ontologies/product-market-codes/N47010Language Educationhttps://scigraph.springernature.com/ontologies/product-market-codes/N13010Translation Studieshttps://scigraph.springernature.com/ontologies/product-market-codes/828000Translating and interpreting.Language and languages—Study and teaching.Literature—Translations.Interpreting.Language Education.Translation Studies.306.44Runcieman Alan Jamesauthttp://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut959993BOOK9910300610303321The Identity of the Professional Interpreter2175773UNINA