00750nam0 2200241 450 00000556120041108133846.088-8239-096-920041108d2004----km-y0itay50------baitaITEconomia e management del territoriosviluppo locale, nuovi turismiPaolo Gerbaldo, Filippo MongeTorinoEdizioni Libreria Cortina2004177 p.24 cmTurismo338.4791Gerbaldo,Paolo516774Monge,Filippo501251IT UNIPARTHENOPE RICA UNIMARC000005561NAVA1338-E/303719420041108Economia e management del territorio1206119UNIPARTHENOPE02883 am 2200565 n 450 9910286413603321201709012-35723-131-910.4000/books.enc.1049(CKB)4100000006675274(FrMaCLE)OB-enc-1049(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/61134(PPN)230683576(EXLCZ)99410000000667527420180926j|||||||| ||| 0freuu||||||m||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierTraduire et adapter à la Renaissance /Dominique de CourcellesParis Publications de l’École nationale des chartes20171 online resource (142 p.) 2-900791-26-X Le mouvement de diffusion et de circulation des textes a donné lieu, pendant les XVe et XVIe siècles, à un élan sans précédent de traduction et d'adaptation : les œuvres antiques récupérées sont sujettes à de multiples modes d'appropriation, et celles des modernes, en un temps d'essor des idiomes nationaux, cherchent leur voie entre les marchés géographiquement circonscrits de l'édition vernaculaire et une circulation internationale qui ne saurait faire l'économie du latin. Les actes de la journée d'étude Traduire et adapter à la Renaissance, tenue dans le cadre du cycle annuel « Textes littéraires et sociétés, XVe-XVIIIe siècle », explorent le destin des textes à travers les avatars auxquels les soumettent l'humaniste, le traducteur, le disciple, l'éditeur, le plagiaire et le public ; au-delà, ils mettent en relief la réflexion qui se fait jour à la Renaissance sur les rapports de la langue et du texte, d'un objet et d'un instrument, qu'il s'agit de perfectionner sans cesse : la traduction n'est pas seulement le lieu où l'on s'approprie le savoir d'autrui mais aussi la palestre où la langue, par la confrontation, s'étoffe et s'assouplit.HistoryLiterature (General)traductionRenaissancecritique littéraireRenaissancetraductioncritique littéraireHistoryLiterature (General)traductionRenaissancecritique littéraireBalsamo Jean1284229Courcelles Dominique de175265Géal François386886Mariani Zini Fosca1232369Smith Marc H169530Val Julián Carmen175266Courcelles Dominique de175265FR-FrMaCLEBOOK9910286413603321Traduire et adapter à la Renaissance3037857UNINA