05993oam 2201309 c 450 991026514270332120260102090118.09783839423967383942396110.14361/transcript.9783839423967(CKB)2550000001337612(EBL)1914220(SSID)ssj0001433263(PQKBManifestationID)11778817(PQKBTitleCode)TC0001433263(PQKBWorkID)11414031(PQKB)11724188(MiAaPQ)EBC1914220(DE-B1597)395517(OCoLC)979853873(DE-B1597)9783839423967(MiAaPQ)EBC6695237(Au-PeEL)EBL6695237(OCoLC)902421452(ScCtBLL)ad558dc6-fc55-4de1-80c5-c2b9458d3066(transcript Verlag)9783839423967(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/37851(Perlego)1637880(EXLCZ)99255000000133761220260102h20142013 uy 0gerur|n|---|||||txtccrGrenzen der GrenzüberschreitungZur »Übersetzungsleistung« deutsch-tschechischer GrenzorganisationenNicolas Engel, Michael Göhlich, Thomas Höhne, Matthias Klemm, Clemens Kraetsch, Christoph Marx, Marek Nekula, Joachim Renn1st ed.Bielefeldtranscript Verlag20142014, c20131 online resource (355 p.)Kultur und soziale PraxisDescription based upon print version of record.9783837623963 3837623963 9781306996471 1306996473 Includes bibliographical references.1 INHALT 5 DANKSAGUNG 7 1. ÜBERSETZUNGSZWÄNGE GRENZÜBERSCHREITENDER ORGANISATIONEN UND DIE RELEVANZ GEISTESWISSENSCHAFTLICHER EXPERTISE 9 2. FORSCHUNGSDESIGN, DATENERHEBUNG UND AUSWERTUNG 19 3. VERSTÄNDIGUNG UND SPRACHMANAGEMENT IN DEUTSCH-TSCHECHISCHEN GRENZORGANISATIONEN 45 4. LERNENDE GRENZORGANISATIONEN. ORGANISATIONALES IDENTITÄTSLERNEN ALS KULTURELLE ÜBERSETZUNGSLEISTUNG 123 5. ORGANISATIONSERZÄHLUNGEN. KOLLEKTIVE GEDÄCHTNISSE UND IDENTITÄTEN GRENZÜBERSCHREITENDER ORGANISATIONEN 195 6. GEISTESWISSENSCHAFTLICHES KNOW-HOW IM BRENNPUNKT MULTIPLER ÜBERSETZUNGSZWÄNGE 233 7. GRENZEN DER GRENZÜBERSCHREITUNG. INTERDISZIPLINÄRE BEZÜGE UND ERKENNTNISSE 305 LITERATUR 325 AUTORINNEN UND AUTOREN 351 353Europa wächst zusammen – so ein gängiger politischer Slogan. Diese Studie zeigt: In vielen Fällen sind es Organisationen, die in innereuropäischen Grenzregionen die konkrete internationale Zusammenarbeit vorantreiben. In diesem Buch untersucht ein Forschungsteam aus Linguisten, Pädagogen und Soziologen, auf welche Weise den Bildungs-, Kultur-, Sozial- und Verwaltungseinrichtungen im bayerisch-böhmischen Grenzraum die grenzüberschreitende Zusammenarbeit gelingt. Die Forscher zeichnen nach, wie Organisationen geisteswissenschaftliche Expertise einsetzen, um zwischen den Kulturen, Sprachen und Rechtsräumen zu »übersetzen«.Besprochen in:Forum Politikunterricht, 1 (2014)Kultur und soziale Praxis.Engel et al., Grenzen der GrenzüberschreitungZur »Übersetzungsleistung« deutsch-tschechischer GrenzorganisationenEuropaEuropeGrenzenLanguageÜbersetzungSociology of OrganizationsOrganisationsforschungInterculturalismInterkulturelle ZusammenarbeitEuropean PoliticsOrganisationales LernenAdministrationQualitative ForschungSociologyEthnographieTschechienSpracheOrganisationssoziologieInterkulturalitätEuropäische PolitikVerwaltungSoziologieEuropaEuropeGrenzenLanguageÜbersetzungSociology of OrganizationsOrganisationsforschungInterculturalismInterkulturelle ZusammenarbeitEuropean PoliticsOrganisationales LernenAdministrationQualitative ForschungSociologyEthnographieTschechienSpracheOrganisationssoziologieInterkulturalitätEuropäische PolitikVerwaltungSoziologie303.4824304371AP 14000rvkEngel Nicolas<p>Nicolas Engel, Goethe-Universität Frankfurt am Main, Deutschland</p>aut987160Göhlich Michael<p>Michael Göhlich, Universität Erlangen, Deutschland</p>autHöhne Thomas<p>Thomas Höhne, Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg, Deutschland</p>autKlemm Matthias<p>Matthias Klemm, Hochschule Fulda, Deutschland</p>autKraetsch Clemens<p>Clemens Kraetsch, Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg, Deutschland</p>autMarx Christoph<p>Christoph Marx, Bohemicum Regensburg-Passau, Deutschland</p>autNekula Marek<p>Marek Nekula, Universität Regensburg, Deutschland</p>autRenn Joachim<p>Joachim Renn, Universität Münster, Münster, Deutschand</p>autDE-B1597DE-B1597BOOK9910265142703321Grenzen der Grenzüberschreitung2256072UNINA