03738nam 2200673Ia 450 991016919380332120200520144314.00-8014-6624-51-322-50367-20-8014-6625-310.7591/9780801466250(CKB)2670000000241820(OCoLC)811963122(CaPaEBR)ebrary10602323(SSID)ssj0000722156(PQKBManifestationID)11479227(PQKBTitleCode)TC0000722156(PQKBWorkID)10694657(PQKB)11729348(StDuBDS)EDZ0001503420(OCoLC)966846093(MdBmJHUP)muse51964(DE-B1597)478629(OCoLC)961537679(OCoLC)979753338(DE-B1597)9780801466250(Au-PeEL)EBL3138370(CaPaEBR)ebr10602323(CaONFJC)MIL681649(ScCtBLL)00856f1f-880d-4cc4-972a-848525fc7694(MiAaPQ)EBC3138370(EXLCZ)99267000000024182020120307d2012 uy 0engur|||||||||||txtccrThe worlds of Langston Hughes modernism and translation in the Americas /Vera M. Kutzinski1st ed.Ithaca Cornell University Press20121 online resource (375 p.)Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph0-8014-5115-9 0-8014-7826-X Includes bibliographical references and index.Introduction : in others' words : translation and survival -- Nomad heart : heterolingual autobiographical -- Southern exposures : Hughes in Spanish -- Buenos Aires blues : modernism in the creole city -- Havana vernaculars : the Cuba Libre project -- Back in the USSA : Joe McCarthy's mistranslations.The poet Langston Hughes was a tireless world traveler and a prolific translator, editor, and marketer. Translations of his own writings traveled even more widely than he did, earning him adulation throughout Europe, Asia, and especially the Americas. In The Worlds of Langston Hughes, Vera Kutzinski contends that, for writers who are part of the African diaspora, translation is more than just a literary practice: it is a fact of life and a way of thinking. Focusing on Hughes's autobiographies, translations of his poetry, his own translations, and the political lyrics that brought him to the attention of the infamous McCarthy Committee, she shows that translating and being translated-and often mistranslated-are as vital to Hughes's own poetics as they are to understanding the historical network of cultural relations known as literary modernism.As Kutzinski maps the trajectory of Hughes's writings across Europe and the Americas, we see the remarkable extent to which the translations of his poetry were in conversation with the work of other modernist writers. Kutzinski spotlights cities whose role as meeting places for modernists from all over the world has yet to be fully explored: Madrid, Havana, Buenos Aires, Mexico City, and of course Harlem. The result is a fresh look at Hughes, not as a solitary author who wrote in a single language, but as an international figure at the heart of a global intellectual and artistic formation.Modernism (Literature)AmericaModernism (Literature)811/.52Kutzinski Vera M.1956-925004MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910169193803321The worlds of Langston Hughes2076127UNINA