03775nam 2200505 450 991015492140332120200424205118.01-84980-787-6(CKB)3710000000954426(MiAaPQ)EBC4749866(EXLCZ)99371000000095442620161209h20162016 uy 0engurcnu||||||||rdacontentrdamediardacarrierComparative law for spanish-english lawyers legal cultures, legal terms and legal practices /S. I. Strong, Katia Fach Gomez, Laura Carballo PineiroCheltenham, [England] ;Northampton, [Massachusetts] :Edward Elgar Publishing,2016.©20161 online resource (720 pages)Includes index.1-84980-786-8 Introduction -- Sources of law -- Subject-specific areas of law -- Practical issues -- Exercises and further development.Part I: Introduction / Section I: Introducción -- 1. Introduction / Introducción -- 2. Legal, business and social cultures / Culturas jurídicas, empresariales y sociales -- Part II: Sources of Law / Seccion II: Fuentes del Derecho -- 3. Basic principles of comparative Law / Principios básicos de derecho comparado -- 4. Legislation / Legislación -- 5. Decisions from judicial and other tribunals / Decisiones de la judicatura y otros tribunals -- 6. Treatises and scholarly commentary / Doctrina -- Part III: Subject-specific Areas of Law / Sección III: Áreas Jurídicas Específicas -- 7. Substantive law / Derecho sustantivo -- 8. Procedural law / Derecho procesal -- Part IV: Practical Issues / Sección IV: Cuestiones Prácticas de la Practica Juridica -- 9. Submissions to judicial, arbitral and other tribunals / Escritos dirigidos a tribunales de justicia, arbitrales y otros -- 10. Trasactional documents / Documentos transaccionales -- 11. Internal and external correspondence and memoranda / Correspondencia externa e interna y dictámenes -- Part V: Exercises and Further Development/Sección V: Ejercicios y Otros Desarrollos -- 12. Mock arbitral dispute / Simulación de arbitraje -- 13. Mock legal transaction / Simulación de transacciónes jurídicas -- 14. Answers to self-tests / Contestaciones a las autoevaluaciones."[This book] provides practitioners and students of law, in a variety of English- and Spanish-speaking countries, with the information and skills needed to successfully undertake competent comparative legal research and communicate with local counsel and clients in a second language. Written with the purpose of helping lawyers develop the practical skills essential for success in todays increasingly international legal market, this book aims to arm its readers with the tools needed to translate unfamiliar legal terms and contextualize the legal concepts and practices used in foreign legal systems." -- Publisher's website.Derecho comparado para abogados angloe hispanoparlantes :Culturas juridicas, terminos juridicos y practicas juridicasComparative law for spanish-english speaking lawyersComparative lawSpanish-speaking countriesEnglish-speaking countriesEnglish-speaking countriesSpanish-speaking countriesComparative law.340.2Strong S. I.1164386Fach Gómez KatiaCarballo Piñeiro LauraMiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910154921403321Comparative law for spanish-english lawyers2892427UNINA03607nam 22005653 450 991098569060332120230823001319.09783732992560373299256X(CKB)4100000011529122(MiAaPQ)EBC6380083(Au-PeEL)EBL6380083(OCoLC)1202477027602ce3cd-3f0c-4600-bb7e-5a89b0dd2d03(EXLCZ)99410000001152912220210901d2020 uy 0gerurcnu||||||||txtrdacontentcrdamediacrrdacarrierProfessionelle Zuhörkompetenz und Zuhörfilter beim Dialogdolmetschen1st ed.Berlin :Frank & Timme,2020.©2020.1 online resource (581 pages)TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ;v.112PublicationDate: 202010289783732907199 3732907198 Intro -- Inhaltsverzeichnis -- 1. Einleitung -- 2. Zuhören: ein komplexes Phänomen der zwischenmenschlichen Kommunikation -- 3. Dialogdolmetschen: Kommunikation in der Triade -- 4. Zuhören beim Dialogdolmetschen -- 5. Material und Methode -- 6. Zuhörverhalten und professionelle Zuhörkompetenz des Dialogdolmetschers -- 7. Diskussion und Forschungsausblick -- Literaturverzeichnis -- Anhang 1: Finnischsprachiger Interviewleitfaden -- Anhang 2: Deutsche Übersetzung des finnischsprachigen Interviewleitfadens.Long description: Dialogdolmetscher sind professionelle Zuhörer. Beim Dialogdolmetschen – einer Kommunikation in der Triade – ist ihre Aufgabe das multimodale Wahrnehmen und Vermitteln. Anu Viljanmaa zeigt, was das Zuhörverhalten und die professionelle Zuhörkompetenz von Dialogdolmetschern ausmacht und wie man professionelles Zuhören lernt. Zuhören als komplexer Prozess der zwischenmenschlichen Kommunikation schließt neben dem Wahrnehmen und Verarbeiten informativer Signale auch die Reaktion des Zuhörers mit ein. Anhand zahlreicher authentischer Beispiele untersucht die Autorin die Anforderungen an das Zuhörverhalten von Dialogdolmetschern, die konkreten Rahmenbedingungen sowie das reale Zuhörverhalten der Dialogdolmetscher. Im Ergebnis stellt sie die Elemente der professionellen Zuhörkompetenz vor und führt den Begriff „Zuhörfilter“ in die Dolmetschwissenschaft ein. Darüber hinaus veranschaulicht sie vielseitig die Existenz von Zuhörfiltern und stellt Möglichkeiten zur Handhabung von internen und externen Zuhörfiltern beim Dialogdolmetschen vor.Biographical note: Anu Viljanmaa ist seit 2009 Lehrkraft mit Schwerpunkt Dolmetschen an der Universität Tampere. Sie ist ausgebildete Konferenzdolmetscherin (EMCI) und arbeitet neben ihrer Lehr- und Forschungstätigkeit als Dolmetscherin mit den Arbeitssprachen Finnisch, Deutsch und Englisch.TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und DolmetschensDolmetschenzuhörenzwischenmenschliche KommunikationDialogdolmetschenDolmetschenzuhörenzwischenmenschliche KommunikationDialogdolmetschenViljanmaa Anu1772690MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910985690603321Professionelle Zuhörkompetenz und Zuhörfilter beim Dialogdolmetschen4332898UNINA