04485oam 2200685I 450 991015487470332120230808205545.01-351-90811-11-315-24579-51-351-90812-X10.4324/9781315245799 (CKB)4340000000019133(MiAaPQ)EBC4755324(OCoLC)965196211(BIP)72205991(BIP)6321936(EXLCZ)99434000000001913320180706e20162001 uy 0engurcnu||||||||rdacontentrdamediardacarrierProtestant translators Anne Lock Prowse and Elizabeth Russell /selected and introduced by Elaine V. Beilin ; general editors, Betty S. Travitsky and Patrick CullenLondon :Routledge,2016.1 online resource (529 pages)The early modern Englishwoman. Printed writings, 1500-1640, Series 1, Part 2 ;Volume 12First published 2001 by Ashgate Publishing.1-84014-225-1 Includes bibliographical references.Sermons of John Calvin, upon the songe that Ezechias made after he had bene sicke, and afflicted by the hand of God, conteyned in the 38. chapiter of Esay / Anne Lock Prowse, trans. ; A meditation of a penitent sinner / [attributed to Anne Lock Prowse] -- Of the markes of the children of God, and of their comforts in afflictions / [Jean Taffin] ; Anne Lock Prowse, trans. -- A way of reconciliation of a good and learned man touching the trueth, nature, and substance of the body and blood of Christ in the sacrament / [John Ponet] ; Elizabeth Russell, trans.As writers strongly committed to the Reformation, Anne Lock Prowse and Elizabeth Russell translated works which they believed were doctrinally useful for their Protestant readers. Lock translated Calvin's four sermons from French, dedicating the work to Katharine, Duchess of Suffolk. These were published with the appended sonnet sequence A meditation of a penitent sinner. This appears to be the first sonnet sequence written in English. The present edition is a facsimile of the Folger Shakespeare Library copy of 1560. Of the markes of the children of God, and of their comforts in afflictions was published in 1590. Lock's translation of Jean (or John) Taffin's French treatise proved very popular as there were seven subsequent editions. The appended poem The necessitie and benefite of Affliction may reasonably be attributed to Prowse; it is written in common meter with alternating rhymes and continues the themes of the prose treatise. The present edition is a facsimile of the Huntington Library copy, which is an excellent copy. Elizabeth Cooke Hoby Russell was the sister of Anne Cooke Bacon. Her translation of Bishop John Ponet's work from Latin was dedicated to her daughter Anne Herbert and in her dedication she suggests that the work was published in 1605, long after it was written, to prevent alterations to the text after her death. This edition is reproduced here from the one extant copy held at the Folger Library.Early modern Englishwoman.Printed writings, 1500-1640,Series 1, Part 2 ;Volume 12.Sermons, FrenchChristian poetry, EnglishEarly modern, 1500-1700SufferingReligious aspectsReformed ChurchLord's SupperReformed ChurchReformed ChurchDoctrinesSermons, French.Christian poetry, EnglishSufferingReligious aspectsReformed Church.Lord's SupperReformed Church.Reformed ChurchDoctrines.230/.42Beilin Elaine V.1948-164358Cullen Patrick1940-198021Prowse Anneapproximately 1534-approximately 1590.910221Russell Elizabeth Cooke HobyLady,1540-1609.910222Travitsky Betty1942-221137Calvin Jean1509-1564.154241Ponet John1516?-1556.910223Prowse Anneapproximately 1534-approximately 1590.910221Taffin Jean1529-1602.910224MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910154874703321Protestant translators2037387UNINA