03265nam 2200469 450 991015021670332120230808210445.097802315150230-231-08053-00-231-08052-2(CKB)1000000000772082(EBL)4530435(MiAaPQ)EBC4560884(EXLCZ)99100000000077208220180521h20161993 uy 0engtxtrdacontentcrdamediacrrdacarrierYoshitsune and the thousand cherry trees a masterpiece of the eighteenth-century Japanese puppet theater /translated, annotated, and with an introduction by Stanleigh H Jones, JrNew York :Columbia University Press,2016.©19931 online resource (302 p.) illustrationsTranslations from the Asian ClassicsDescription based upon print version of record.Translation of: Yoshitsune senbonzakura.Includes bibliographical references (pages [273]-277).Scene 1 Imperial Palace -- Scene 2 Hermitage at North Saga Village -- Scene 3 Horikawa Mansion -- Scene 4 Kawagoe Taro Comes as Envoy -- Act Two -- Scene 1 Before the Fushimi Inari Shrine -- Scene 2 Tokaiya -- Act Three -- Scene 1 Pasania Tree -- Scene 2 Death of Kokingo -- Scene 3 Sushi Shop -- Act Four -- Scene 1 Michiyuki: the Journey with the Drum -- Scene 2 Zao Hall -- Scene 3 Conference at the Zao Hall -- Scene 4 Mansion of Kawatsura Hogen -- Scene 5 Fox -- Act Five -- Scene 1 In the Mountains of Yoshino.A masterpiece of eighteenth-century Japanese puppet theater, Yoshitsune and the Thousand Cherry Trees is an action-packed play set in the aftermath of the twelfth-century Genji–Heike wars. It follows the adventures of the military commander, Yoshitsune, as he tries to avoid capture by his jealous older brother and loyal henchmen. The drama, written by a trio of playwrights, popularizes Japan's martial past for urban Edo audiences. It was banned only once in its long history, for a period after World War II, because occupying American forces feared its nationalizing power.In this expert translation by Stanleigh H. Jones Jr., readers learn why Yoshitsune and the Thousand Cherry Trees became one of the most influential plays in the repertoires of both kabuki and bunraku puppet theater. He opens with an introduction detailing the historical background, production history, and major features of the bunraku genre, and then pairs his translation of the play with helpful resources for students and scholars. Emphasizing text and performance, Jones's translation underlines not only the play's skillful appropriation of traditional forms but also its brilliant development of dramatic technique.Translations from the Asian classics.JōruriTextsJōruri791.530952Takeda Izumo1691-1756,479435Jones Stanleigh H.Jr.,MiAaPQMiAaPQMiAaPQBOOK9910150216703321Yoshitsune and the thousand cherry trees3407676UNINA