00971nam0-22003371i-450-99000811778040332120101004121727.084-490-2292-4000811778FED01000811778(Aleph)000811778FED0100081177820050524d2002----km-y0itay50------bacatES--------001yy<<La >>paraula revessaestudi sobre la traducció dels jocs de motsRamon LladóBellaterraUniversitat autonoma de Barcelona2002238 p.23 cmCiencia i tècnica21Giochi di paroleTraduzioniLingua franceseTraduzioni448.02Lladó,Ramon422689ITUNINA20050524RICAUNIMARCBK990008117780403321448.02 LLA 1FLFBCFLFBCParaula revessa758170UNINA01204nam0 22003131i 450 UON0045290120231205105050.75725-03-03823-9relié20150414d1992 |0itac50 balatBE|||| |||||SermonesThomas de Chobhamcura et studio Franco MorenzoniTurnholtiTypographi Brepols Editores PontificiiXXVII, 322 p.26 cm.Fondo LucentiniIT-UONSI F.L.0442001UON000879522001 Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis82 AOMELIEUONC049261FIBETurnhoutUONL001236251Predicazione21THOMAS : de ChobhamUONV226524485641MORENZONIFrancoUONV162731BrepolsUONV247627650ITSOL20250207RICASIBA - SISTEMA BIBLIOTECARIO DI ATENEOUONSIUON00452901SIBA - SISTEMA BIBLIOTECARIO DI ATENEOSI F.L. 0442 SI 13402 7 Fondo LucentiniBuonoSermones901637UNIOR