00848nam0-22003131i-450-99000172821040332120060131143237.0000172821FED01000172821(Aleph)000172821FED0100017282120030910d1985----km-y0itay50------baitaAdattamento biologicoa cura di Vittorio Parisi, Lino RossiMilanoLe Scienze1985112 p.29 cm<<Le >>scienzeQuaderni27BiologiaAdattamento574Parisi,Vittorio<1936- >Rossi,LinoITUNINARICAUNIMARCBK99000172821040332160 500 B 23/271758FAGBCFAGBCAdattamento biologico167891UNINA01355nam--2200373---450-99000611350020331620160119153629.0978-88-7892-252-5(L'harmattan Italia )978-88-7892-252-5(L'harmattan)000611350USA01000611350(ALEPH)000611350USA0100061135020160119d2014----km-y0itay50------baita freITFR||||||||001yy<<Le>> lingue, le culture e la traduzione per la mediazioneprospettive didattiche e di ricerca<<Les>> langues, les cultures et la traduction pour la médiationperspectives d'einseignement et de rechercheMarie-Christine Jullion, Paola Cattani (a cura)TorinoL'harmattan ItaliaParisL'harmattan2014322 p.20 cmMétissageMétissageComunicazione interculturaleRuolo [della] TraduzioneBNCF418.02JULLION,Marie-ChristineCATTANI,PaolaITsalbcISBD990006113500203316IV.2. 265810223 L.G.IV.2.386027BKUMACHIARA9020160119USA011536Lingue, le culture e la traduzione per la mediazione1384230UNISA