1.

Record Nr.

UNISA996556967603316

Autore

Lepri Valentina

Titolo

Knowledge Shaping : Student Note-Taking Practices in Early Modernity

Pubbl/distr/stampa

Berlin/Boston : , : Walter de Gruyter GmbH, , 2023

©2023

ISBN

3-11-107272-X

Edizione

[1st ed.]

Descrizione fisica

1 online resource (264 pages)

Collana

Renaissance Mind Series ; ; v.1

Disciplina

378.170903

Soggetti

PHILOSOPHY / History & Surveys / Modern

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Nota di contenuto

Frontmatter -- Table of Contents -- The Student’s Mind and His Notes: A Preface -- First Part: Note-Taking and the Study Discipline -- Note-Taking with Method: Remarks on the Theories of Knowledge in Early Modern De ratione studii Manuals -- Copia and Historical Note-Taking in an Academic Environment: The Scholarly Manuscripts of the Hungarian Historiographer Péter Révay -- Aristotle Excerpted and Disput[at]ed: Leiden 1602–1603 -- What Student Agency at the Academy of Zamość? Remarks on Some Political Oratory Texts -- “Put it in your mind or in the notes”: Instructions for Taking Notes in Early Modern Law Studies -- Second Part: Students’ Curiosity and Choices -- Aristotle Up-Front: A Student’s Notes on the Title Page of Jacques Lefèvre d’Étaple’s Introduction to Aristotle’s Ethics -- The Notebook that Stood Trial for Heresy: Antitrinitarianism among Polish Students in Tübingen in 1550s -- Transmission and Transformation of Knowledge: Valentine Nádasdi’s Miscellany from the University of Paris or the Chances of Christian Kabbalah and Neoplatonism on the Ottoman Frontier -- Index of Names

Sommario/riassunto

How can we portray the history of Renaissance knowledge production through the eyes of the students? Their university notebooks contained a variety of works, fragments of them, sentences, or simple words. To date, studies on these materials have only concentrated on a few individual works within the collections, neglecting the strategy by which texts and textual fragments were selected and the logic through which



the notebooks were organized. The eight chapters that make up this volume explore students' note-taking practices behind the creation of their notebooks from three different angles. The first considers annotation activities in relation to their study area to answer the question of how university disciplines were able to influence both the content and structure of their notebooks. The volume's second area of research focuses on the student's curiosity and choices by considering them expressions of a self-learning practice not necessarily linked to a discipline of study or instructions from teaching. The last part of the volume moves away from the student’s desk to consider instructions on note-taking methods that students could receive from manuals of various kinds.

2.

Record Nr.

UNINA9910973352203321

Autore

Hale Sandra Beatriz

Titolo

The discourse of court interpreting : discourse practices of the law, the witness, and the interpreter / / Sandra Beatriz Hale

Pubbl/distr/stampa

Amsterdam ; ; Philadelphia, : J. Benjamins, 2004

ISBN

9786612254772

9781423761280

1423761286

9789027295545

9027295549

9781282254770

1282254774

Edizione

[1st ed.]

Descrizione fisica

xviii, 267 p

Collana

Benjamins translation library ; ; v. 52

Disciplina

349.94/01/4

Soggetti

Court interpreting and translating - Australia

Law - Australia - Language

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Nota di contenuto

Court interpreting : the main issues -- Historical overview of court interpreting in Australia -- Courtroom questioning and the interpreter



-- The use of discourse markers in courtroom questions -- The style of the Spanish speaking witnesses' answers and the interpreters' renditions -- Control in the courtroom -- The interpreters' response -- Conclusions.

Sommario/riassunto

This book explores the intricacies of court interpreting through a thorough analysis of the authentic discourse of the English-speaking participants, the Spanish-speaking witnesses and the interpreters. Written by a practitioner, educator and researcher, the book presents the reader with real issues that most court interpreters face during their work and shows through the results of careful research studies that interpreter's choices can have varying degrees of influence on the triadic exchange. It aims to raise the practitioners' awareness of the significance of their choices and attempts to provide a theoretical basis for interpreters to make informed decisions rather than intuitive ones. It also suggests solutions for common problems. The book highlights the complexities of court interpreting and argues for thorough training for practicing interpreters to improve their performance as well as for better understanding of their task from the legal profession. Although the data is drawn from Spanish-English cases, the main results can be extended to any language combination. The book is written in a clear, accessible language and is aimed at practicing interpreters, students and educators of interpreting, linguists and legal professionals.