|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNISA996517761603316 |
|
|
Autore |
Ke-Schutte Jay |
|
|
Titolo |
Angloscene : Compromised Personhood in Afro-Chinese Translations / / Jay Ke-Schutte |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Berkeley, CA : , : University of California Press, , [2023] |
|
©2023 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (210 p.) |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
African students - China - Social conditions - 21st century |
College students - China - Social conditions - 21st century |
Students, Foreign - Social aspects - China - 21st century |
SOCIAL SCIENCE / Anthropology / Cultural & Social |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- List of Illustrations -- Acronyms and Abbreviations -- Introduction -- Part I Personhood -- 1 Chronotopes of the Angloscene -- 2 The Purple Cow Paradox -- 3 Who Can Be a Racist? Or, How to Do Things with Personhood -- Part II Compromise -- 4 How Paper Tigers Kill -- 5 Ubuntu/Guanxi and the Pragmatics of Translation -- 6 Liberal-Racisms and Invisible Orders -- Notes -- Bibliography -- General index |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
A free ebook version of this title is available through Luminos, University of California Press’s Open Access publishing program. Visit www.luminosoa.org to learn more.Angloscene examines Afro-Chinese interactions within Beijing's aspirationally cosmopolitan student class. Jay Ke-Schutte explores the ways in which many contemporary interactions between Chinese and African university students are mediated through complex intersectional relationships with whiteness, the English language, and cosmopolitan aspiration. At the heart of these tensions, a question persistently emerges: How does English become more than a language—and whiteness more than a race? Engaging in this inquiry, Ke-Schutte explores twenty-first century Afro-Chinese encounters as translational events that diagram the |
|
|
|
|