| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNIORUON00113446 |
|
|
Autore |
SARASWATI, S. K. |
|
|
Titolo |
Architecture of Bengal / S. K. Saraswati |
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
v., c. di tav., : ill. ; 25 cm |
|
|
|
|
|
|
|
Edizione |
[Calcutta : G. Bharadhwaj & Co.] |
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
|
|
|
|
|
Classificazione |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
ARCHITETTURA - INDIA - BENGALA - TEMPLI |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
2. |
Record Nr. |
UNISA996447953503316 |
|
|
Autore |
Frugoni Arsenio |
|
|
Titolo |
Arnaldo da Brescia nelle fonti del secolo XII / / Arsenio Frugoni |
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Bologna : , : Società editrice il Mulino, Spa, , 2021 |
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (248 pages) |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Introduzione, di Jean-Claude Maire Vigueur -- Prefazione -- Capitolo primo -- Fonti bresciane -- Capitolo secondo --Bernardo di Clairvaux -- Capitolo terzo -- Ottone di Frisinga -- Capitolo quarto -- L'Anonimo lombardo -- Capitolo quinto -- Il Ligurinus -- Capitolo sesto -- Giovanni di Salisbury -- Capitolo settimo -- Bosone -- Capitolo ottavo -- Gerhoh di Reichersberg -- Capitolo nono -- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Annalisti - Gualtiero Map -- Capitolo decimo -- Buonaccorso e l'arnaldismo -- Postfazione, di Francesco Mores -- Nota al testo -- Indice dei nomi. |
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Prima del libro di Arsenio Frugoni scritto nel 1954, quasi tutto quello che era stato detto di Arnaldo da Brescia - che non ha lasciato alcuno scritto - era sbagliato. La grande novità di questo libro, un riconosciuto capolavoro, è nel metodo. Frugoni si oppone agli sforzi filologico-combinatori degli storici precedenti che si erano affannati a mescolare le poche fonti, parziali e lacunose, aggiungendo riempitivi per fare di Arnaldo un personaggio a tutto tondo. Esamina invece le fonti separatamente, ciascuna per sé, perché ogni fonte è innanzi tutto testimone di se stessa. Lette le varie voci "in controluce", diventano importanti le reticenze e persino i silenzi. Cadono sicurezze e credute verità, ma Arnaldo è finalmente liberato dalle contraffazioni delle aggiunte posteriori. In questa nuova edizione - arricchita anche dall'Introduzione di Jean-Claude Maire Vigueur - tutti i passi in latino sono stati tradotti, nell'intento di raggiungere una cerchia più ampia di lettori. |
|
|
|
|
|
|
|
| |