| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNISA996391524903316 |
|
|
Autore |
N. C |
|
|
Titolo |
The history of the present warres of Germany [[electronic resource] ] : A sixt part. Gathered out of the best intelligences, and reduced into times, places, and actions. Briefly brought down from October last past, to our Lady day 1634 |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
London, : Printed by Tho. Harper, for Nathaniel Butter and Nicholas Bourne, 1634 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
WattsWilliam <1590?-1649.> |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Thirty Years' War, 1618-1648 |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
By William Watts. |
The first leaf is blank. |
Formerly STC 11790. |
Identified as STC 11790 on UMI microfilm. |
Reproduction of the original in the British Library. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Record Nr. |
UNISA996392509003316 |
|
|
Titolo |
Cucullus non facit monachum. ; Bonum est subiectum mali [[electronic resource]] |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
[Cambridge, : s.n., 1604] |
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Academic disputations - England - Cambridge |
College verse, Latin (Medieval and modern) - England |
Latin poetry, Medieval and modern - England |
Appearance (Philosophy) |
Good and evil |
Broadsides17th century.England |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
In verse. |
Inscribed in ms.: Ds. Siddal [?] In com[--text torn off--] Febr. 22°. 1603 [i.e. 1604]. |
Place and date of publication suggested by STC (2nd ed.). |
Imperfect: sheet is torn, but printed text is complete. |
Reproduction of original in: Bodleian Library. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
Record Nr. |
UNINA9910786729103321 |
|
|
Autore |
Bowman Paul <1971-> |
|
|
Titolo |
Beyond Bruce Lee [[electronic resource] ] : chasing the Dragon through film, philosophy and popular culture / / Paul Bowman |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
London ; ; New York, : Wallflower Press, 2013 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (225 p.) |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Actors - United States |
Martial artists - United States |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references and index. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Frontmatter -- Contents -- Preface -- Chapter One. Beyond Bruce Lee -- Chapter Two. Bruce Lee Between Popular Culture and Cultural Politics -- Chapter Three. Bruce Lee Beyond Pedagogy -- Chapter Four. Bruce Lee Film in Cultural Translation -- Chapter Five. Bruce Lee in the Post Post-Colonial, Post-Modern, Post-Protestant, Post-Human -- Chapter Six. Spectres of Bruce Lee -- Chapter Seven. Re-Enter the Dragon, beyond Bruce Lee -- Bibliography -- Index |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
In order to understand Bruce Lee, we must look beyond Bruce Lee to the artist's intricate cultural and historical contexts. This work begins by contextualising Lee, examining his films and martial arts work, and his changing cultural status within different times and places. The text examines Bruce Lee's films and philosophy in relation to the popular culture and cultural politics of the 1960s and 1970s, and it addresses the resurgence of his popularity in Hong Kong and China in the twenty-first century. The study also explores Lee's ongoing legacy and influence in the West, considering his function as a shifting symbol of ethnic politics and the ways in which he continues to inform Hollywood film-fight choreography. Beyond Bruce Lee ultimately argues Lee is best understood in terms of "cultural translation" and that his interventions and importance are ongoing. |
|
|
|
|
|
|
|
| |