1.

Record Nr.

UNISA996390232703316

Titolo

Here fynyssheth the boke yf [sic] Eneydos, compyled by Vyrgyle, which hathe be translated oute of latyne in to frenshe, and oute of frenshe reduced in to Englysshe by me wyll[ia]m Caxton, the xxij. daye of Iuyn. the yere of our lorde. M.iiij.Clxxxx. The fythe yere of the regne of kynge Henry the seuenth [[electronic resource]]

Pubbl/distr/stampa

[Westminster, : Printed by William Caxton, not before 23 June 1490]

Descrizione fisica

[172] p

Altri autori (Persone)

Virgil

BoccaccioGiovanni <1313-1375.>

CaxtonWilliam <ca. 1422-1491.>

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

A translation of a French version by Guillaume Le Roy of an Italian paraphrase of parts of the "Aeneid" by Virgil and "De casibus illustrium virorum" by Giovanni Boccaccio.

Title from colophon.

With Caxton's mark on L7v.

Signatures: A⁴ "Aiij"²  B-L.

Beginning of text, A1r: After dyuerse werkes made, translated and achieued, hauyng noo werke in hande. I sittyng in my studye where as laye many dyuerse paunflettis and bookys. happened that to my hande cam a lytyl booke in frenshe. ..

Secundo folio: nest and grete clerkes haue ben wyth me and desired me to wryte the moste curyous termes that I coude fynde ..

Aiij2 and the last leaf are blank.

Reproduction of the original in the British Library.

Sommario/riassunto

eebo-0018