1.

Record Nr.

UNISA996387718403316

Autore

Solleysel Jacques de <1617-1680.>

Titolo

The parfait mareschal, or Compleat farrier [[electronic resource] ] : Which teacheth, I. To know the shapes and goodness, as well as faults and imperfections of horses. II. The signs and causes of their diseases, the means to prevent them, their cure, and the good or bad use of purging and bleeding. III. The way to order and preserve them, when upon travel, to feed, and to dress them. IV. The art of shoeing, according to a new design of shoes, which will recover bad feet, and preserve the good. Together with a treatise, how to raise and bring up a true and beautiful race of horses: as also instructions, whereby to fit all kinds of horses with proper bits, whereof the chief draughts are represented in copper-plates. / / Written originally in French by the Sieur de Solleysel Escuyer, sometime one of the overseers of the French Kings Royal Academy of Riding, near to the Hostel de Conde in Paris. And translated from the last Paris impression, by Sir William Hope of Kirkliston Kt. Lieutenat Governour of the Castle of Edinburgh. By whom is also added as a supplement to the first part, a most compendious and excellent collection of horsemanship, taken from the best and most modern writers upon that subject, such as Mr. De la Brow, Pluvinel, and the Great Duke of Newcastle. Part I

Pubbl/distr/stampa

Edinburgh, : Printed by George Mosman, M.DC.XCVI. [i.e. 1696]

Descrizione fisica

[52], 261, [5], 86, [18], 300, [4] p, 8 leaves of plates (six folded) : ill

Altri autori (Persone)

HopeWilliam, Sir.

Soggetti

Horsemanship

Horses - Diseases

Horseshoeing

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

With additional engraved title pages.

Includes indices.

"A supplement of horsemanship, to the first part of The parfair mareschal ... by Sir William Hope" has separate undated title page, with imprint "Printed in Edinburgh", pagination and register.

Reproduction of the original in the National Library of Scotland.



Sommario/riassunto

eebo-0097

2.

Record Nr.

UNINA9910815440403321

Titolo

Trends in e-tools and resources for translators and interpreters / / edited by Gloria Corpas Pastor, Isabel Duran-Munoz

Pubbl/distr/stampa

Leiden : , : Brill, , 2018

©2018

ISBN

90-04-35179-5

9789004351790

Descrizione fisica

1 online resource (xiv, 251 pages) : ill

Collana

Approaches to translation studies, , 0169-0523 ; ; Volume 45

Classificazione

32.32.24

Disciplina

418.020285

Soggetti

Translating and interpreting - Technological innovations

Translating and interpreting - Computer network resources

Translating and interpreting - Data processing

interpreting

natural language processing

machine translation

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references at the end of each chapters and index.

Nota di contenuto

Front Matter -- Contents / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Foreword / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Acknowledgements / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Introduction / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Electronic Tools for Translators / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Chapter 1: Investigating the Use of Resources in the Translation Process / Joanna Gough -- Chapter 2: User Perspective on Translation Tools: Findings of a User Survey / Anna Zaretskaya , Gloria Corpas Pastor and Míriam Seghiri -- Chapter 3: Assessing Terminology Management Systems for Interpreters / Hernani Costa , Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Chapter 4: Human Translation Technologies and Natural Language Processing Applications in



Meaning-based Translation Learning Activities / Éric Poirier -- cat and cai Tools / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Chapter 5: Monitoring the Use of newly Integrated Resources into CAT Tools: A Prototype / Aurélie Picton , Emmanuel Planas and Amélie Josselin-Leray -- Chapter 6: Can User Activity Data in cat Tools help us measure and improve Translator Productivity? / John Moran , David Lewis and Christian Saam -- Chapter 7: Computer-assisted Interpreting: Challenges and Future Perspectives / Claudio Fantinuoli -- Machine Translation / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz -- Chapter 8: The ACCEPT Academic Portal: A Pre-editing and Post-editing Teaching Platform / Pierrette Bouillon , Johanna Gerlach , Asheesh Gulati , Victoria Porro and Violeta Seretan -- Chapter 9: The Challenge of Machine Translation Post-editing: An Academic Perspective / Celia Rico , Pilar Sánchez-Gijón and Olga Torres-Hostench -- Chapter 10: scate Taxonomy and Corpus of Machine Translation Errors / Arda Tezcan , Véronique Hoste and Lieve Macken -- scate mt Error Taxonomy: Examples of Most Frequent mt Errors / Gloria Corpas Pastor and Isabel Durán-Muñoz.

Sommario/riassunto

Trends in E-Tools and Resources for Translators and Interpreters offers a collection of contributions from key players in the field of translation and interpreting that accurately outline some of the most cutting-edge technologies in this field that are available or under development at the moment in both professional and academic contexts. Particularly, this volume provides a wide picture of the state of the art, looking not only at the world of technology for translators but also at the hitherto overlooked world of technology for interpreters. This volume is accessible and comprehensive enough to be of benefit to different categories of readers: scholars, professionals and trainees. Contributors are: Pierrette Bouillon, Gloria Corpas Pastor, Hernani Costa, Isabel Durán-Muñoz, Claudio Fantinuoli, Johanna Gerlach, Joanna Gough, Asheesh Gulati, Veronique Hoste, Amélie Josselin, David Lewis, Lieve Macken, John Moran, Aurelie Picton, Emmanuel Planas, Éric Poirier, Victoria Porro, Celia Rico Pérez, Christian Saam, Pilar Sánchez-Gijón, Míriam Seghiri Domínguez, Violeta Seretan, Arda Tezcan, Olga Torres, and Anna Zaretskaya.