| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNISA996387498903316 |
|
|
Autore |
Markham Gervase <1568?-1637.> |
|
|
Titolo |
The English husbandman [[electronic resource] ] : drawne into two bookes, and each booke into tvvo parts. The first part contayning the knowledge of husbandly duties, the nature of all sorts of soiles within this kingdome, the manner of tillage, the diversity of ploughes, and all other instruments. The second part containing the art of planting, grafting, and gardening, the vse of the vine, the hopgarden, and the preservation of all sorts of fruits, the draught of all sorts of knots, mazes, and other ornaments. Newlie reviewed, corrected, and inlarged by the first author, G.M |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
London, : Printed [by Augustine Mathewes and John Norton] for William Sheares, and are to be sold at his shops in Britaines Bursse, and neere Yorke-house, 1635 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
[16], 227, [1]; [16], 96; [2], 54 p. : ill. (woodcuts) |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Agriculture - England |
Gardening - England |
Fishing - England |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Dedication signed: Gervase Markham. |
Augustine Mathewes printed part 1 (STC). |
The first leaf is blank. |
Part 2, "The second booke of the English husbandman", and part 3, "The pleasures of princes" each have separate register and pagination, and separate dated title page with imprint: London, Printed by Iohn Norton, for William Sheares, and are to be sould at the Harrow in the new Exchange, and neere Yorke-house in the Strand. 1635. |
Part 1 was first published as STC 17355, parts 2 and 3 as STC 17356. |
A variant (STC 17358) has Henry Taunton in the imprint as publisher. |
Reproduction of the original in the British Library. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Record Nr. |
UNINA9910794214703321 |
|
|
Autore |
Fulton Thomas (Thomas Chandler) |
|
|
Titolo |
The book of books : Biblical interpretation, literary culture, and the political imagination from Erasmus to Milton / / Thomas Fulton |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Philadelphia : , : University of Pennsylvania Press, , [2021] |
|
©2021 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (385 pages) |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
English literature - Early modern, 1500-1700 - History and criticism |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Frontmatter -- Contents -- A note on texts -- Introduction -- Chapter 1 Erasmus’s New Testament and the Politics of Historicism -- Chapter 2 Tyndale’s Literalism and the Laws of Moses -- Chapter 3 A New Josiah and Bucer’s Theocratic Utopia -- Chapter 4 The Word in Exile The Geneva Bible and Its Readers -- Chapter 5 Battling Bibles and Spenser’s Dragon -- Chapter 6 Measure for Measure and the New King -- Chapter 7 Milton’s Bible and Revolutionary Psalm Culture -- Chapter 8 Milton Contra Tyndale -- Coda Legitimating Power -- Notes -- Bibliography -- Biblical Index -- General Index -- Acknowledgments |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Just as the Reformation was a movement of intertwined theological and political aims, many individual authors of the time shifted back and forth between biblical interpretation and political writing. Two foundational figures in the history of the Renaissance Bible, Desiderius Erasmus and William Tyndale, are cases in point, one writing in Latin, the other in the vernacular. Erasmus undertook the project of retranslating and annotating the New Testament at the same time that he developed rhetorical approaches for addressing princes in his Education of a Christian Prince (1516); Tyndale was occupied with biblically inflected works such as his Obedience of a Christian Man (1528) while translating and annotating the first printed English Bibles.In The Book of Books, Thomas Fulton charts the process of recovery, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
interpretation, and reuse of scripture in early modern England, exploring the uses of the Bible as a supremely authoritative text that was continually transformed for political purposes. In a series of case studies linked to biblical translation, polemical tracts, and works of imaginative literature produced during the reigns of successive English rulers, he investigates the commerce between biblical interpretation, readership, and literary culture. Whereas scholars have often drawn exclusively on modern editions of the King James Version, Fulton turns our attention toward the specific Bibles that writers used and the specific manner in which they used them. In doing so, he argues that Spenser, Shakespeare, Milton, and others were in conversation not just with the biblical text itself, but with the rich interpretive and paratextual structures that accompanied it, revolving around sites of social controversy as well as the larger, often dynastically oriented conditions under which particular Bibles were created. |
|
|
|
|
|
| |