"First printed abroad, under the title of 'A dialogue between a scholar, a gentleman, and a lawyer,' &c. From the colour of its leaves, it was called 'Father Parson's green-coat'. In 1585 it was translated into French, and also printed abroad with this title, 'La vie abominable, ruses, trahisons, meurtres, imposture,' &c." Cf. The Harleian Miscellany. London, 1808-13. vol. IV, p. 576. |