|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNISA996205179703316 |
|
|
Autore |
Balmer Josephine |
|
|
Titolo |
Piecing together the fragments : translating classical verse, creating contemporary poetry / / Josephine Balmer |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Oxford : , : Oxford University Press, , 2014 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Edizione |
[First edition.] |
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (286 p.) |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Classical poetry - Translations into English - History and criticism |
Classical poetry - Criticism, Textual |
Classical poetry |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references and index. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
part one. Classical translation and translator statements -- part two. Classical translation and dead languages -- part three. Classical translation and research -- part four. Classical translation and creativity. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Balmer examines the art of classical translation from the perspective of the practitioner. From translating classical texts, to her poetry collections inspired by classical literature, she discusses her own relationship with ancient literature and uncovers the various strategies and approaches she has employed in their transformations into English. |
|
|
|
|
|
|
|