1.

Record Nr.

UNINA9910552973703321

Autore

Adams Melissa

Titolo

Transport(s) in the British Empire and the Commonwealth / / Michèle Lurdos, Judith Misrahi-Barak

Pubbl/distr/stampa

Montpellier, : Presses universitaires de la Méditerranée, 2021

ISBN

2-36781-408-2

Descrizione fisica

1 online resource (508 p.)

Collana

Horizons anglophones

Altri autori (Persone)

Alonso-bretoIsabel

BarrettSusan

BinderWolfgang

ChristianRita

CingalGuillaume

D’SouzaFlorence

GibertTeresa

GilletNelly

Hanquart-TurnerEvelyne

HarringtonLouise

HellyBarbara

HineJulian

JohnsonLloyd

KimmichMatt

KrusPatricia

Labaune-DemeuleFlorence

LebdaiBenaouda

LeonardCécile

LittleStephen

LurdosMichèle

McLeodJohn

OteleOlivette

SmithBruce H

WardCandace

Misrahi-BarakJudith

Soggetti

Political Science  Public Admin. & Development

esclavage

commonwealth

transports

Empire Britannique

slavery



Commonwealth

British Empire

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Sommario/riassunto

‘Transport’ is a delightfully open word; adding an ‘s’ to the original makes it even more interesting. The participants in the Conference which was organized on this topic by the Cerpac, early November 2005 at the Université Paul-Valéry, Montpellier (France), explored several facets of the word. They started with ‘Means of transport’, in Australia, New Zealand and South Africa. They then moved to ‘Forced transport’, which dealt with West African slaves, Tasmanian Aborigines, Indo-Caribbean women and Japanese-Canadians. ‘Travel’ offered some gentler kind of transport, from India to South Carolina and the Tongan Islands. And the very same word offered a way of ‘Crossing Borders’ with the symbolism in Salman Rushdie’s or V.S. Naipaul’s novels, or the transfer of mentalities in the 18th century. All in all, we covered a lot of ground from beginning to end. And now, readers, just allow yourselves to be. . . transported.  « Transport » est un mot d’une richesse et d’une ouverture étonnantes; ajouter un « s » à l’original le rend encore plus intéressant. Début novembre 2005, un colloque a été organisé par le Cerpac sur le sujet à l’université Paul-Valéry, Montpellier (France), et ses participants explorèrent plusieurs facettes du mot. Ils débutèrent par « Moyens de transport », en Australie, en Nouvelle-Zélande et en Afrique du Sud ; puis ils passèrent à « Transport forcé », où il fut question des esclaves d’Afrique de l’Ouest, des Aborigènes de Tasmanie, des femmes caribéennes d’origine indienne, et des Canadiens-Japonais. « Voyage » permit de se transporter de façon plus douce, de l’Inde à la Caroline du Sud et aux îles Tonga. Et le même mot offrit l’occasion de « Traverser les frontières », qu’il s’agisse du symbolisme dans les romans de Salman Rushdie ou ceux de V.S. Naipaul, ou du transfert des mentalités au XVIIIe siècle. Au total, depuis le début jusqu’à la fin, un grand espace d’étude fut parcouru. Il ne reste plus maintenant au lecteur qu’à se laisser...…



2.

Record Nr.

UNIORUON00296693

Autore

HALLAYS, André

Titolo

Jean de la Fontaine / par André Hallays

Pubbl/distr/stampa

Paris, : Librairie Acadèmique Perrin & C., 1922

Descrizione fisica

XVI, 295 p. ; 20 c. di tav. ; 21 cm.

Soggetti

La Fontaine Jean de

Lingua di pubblicazione

Francese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia