| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9911022153303321 |
|
|
Autore |
Freeth Peter J. |
|
|
Titolo |
Beyond the Translator's Invisibility : Critical Reflections and New Perspectives |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Leuven : , : Leuven University Press, , 2024 |
|
©2024 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
94-6166-730-2 |
94-6166-545-8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Edizione |
[1st ed.] |
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (287 pages) |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Translation, Interpreting and Transfer Series ; ; v.8 |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Translating and interpreting |
Translators |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Intro -- Cover -- Table of Contents -- Introduction -- Peter J. Freeth -- Part I: The plurality of visibility -- Visibilities of translation -- Visibilities of translators: Reflections on the theoretical foundations of an opaque concept -- Klaus Kaindl, translated by Peter J. Freeth -- Reconfiguring the translator's/translation's online and digital (in)visibility -- Rene´e Desjardins -- Bringing in the translators' views on their (in)visibility: The forms and significance of visibility in research on translator status -- Helle V. Dam & Minna Ruokonen Towards a sociological redressing of interpreters' (in)visibility -- Deborah Giustini -- Part II: Visibilities of translators -- The implications of translator celebrity: Investigating the commercial impact of Haruki Murakami's fame as a translator -- Motoko Akashi -- "Yes: I translated it!": Visibility and the performance of translatorship in the digital paratextual space -- Peter J. Freeth -- (In)visible networks of translation in a time of a cultural evolution: The case of the TEDA translation grant program -- Seyhan Bozkurt Jobanputra -- Part III: Visibilities of translation What the invisible reader has to say about the invisibility of translation: Studying translation reception in online reading communities -- Gys-Walt van Egdom & Haidee Kotze -- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Making translation visible: The translator-in-residence program at the British Library -- Pardaad Chamsaz, Rachel Foss & Will Rene´ -- The (in)visibility of translators and translation and translatorial agents in academic research -- Esa Penttila¨, Juha La°ng, Juho Suokas, Erja Vottonen & Helka Riionheimo -- Contributors -- Index. |
|
|
|
|
|
|
2. |
Record Nr. |
UNINA9910142897603321 |
|
|
Titolo |
Studies in English literature, 1500-1900 |
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Baltimore, Md., : Johns Hopkins University Press for Rice University |
|
|
|
|
|
|
|
ISSN |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
English literature - History and criticism |
Littérature anglaise - Histoire et critique |
English literature |
Literatur |
Littérature anglaise |
Histoire littéraire |
Critique littéraire |
Periodical |
periodicals. |
Czasopismo literaturoznawcze |
Criticism, interpretation, etc. |
Periodicals. |
Périodique électronique (Descripteur de forme) |
Ressource Internet (Descripteur de forme) |
Périodiques. |
Zeitschrift |
Elektronische Publikation |
Online-Publikation |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Periodico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
" ... focuses on four fields of British literature which rotate quarterly as follows: winter--English Renaissance; spring--Tudor and Stuart drama; summer--Restoration and Eighteenth century; and autumn--Nineteenth century"--Journal introductory page, viewed Mar. 8, 1999. |
|
|
|
|
|
|
|
| |