1.

Record Nr.

UNINA9911018860503321

Titolo

L’œuvre en kanouri d'al-Hajj Musa ibn Hissein, un savant du Borno (Niger-Nigéria) / / edited by Ari Awagana and Camille Lefebvre

Pubbl/distr/stampa

Leiden ; ; Boston : , : Brill, , 2025

©2025

ISBN

90-04-72403-6

Edizione

[1st ed.]

Descrizione fisica

1 online resource (0 pages)

Collana

African Sources for African History ; ; 20

Social Sciences E-Books Online, Collection 2025

Disciplina

496

Soggetti

Language and languages - Usage

Kanuri (African people) - Nigeria - Kanem-Bornu Empire

Hausa (African people) - Nigeria - Kanem-Bornu Empire

African Studies

Languages and Linguistics

Africa Kanem-Bornu Empire Languages

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Sommario/riassunto

La rencontre, au début du XXe siècle au Caire, de deux savants, un lettré du Borno, al-Hajj Musa ibn Hissein et un linguiste amateur allemand, Rudolf Prietze, résulta dans la production d’un ensemble exceptionnel de documents en kanouri transmis et composé par al-Hajj Musa. Ce sont à la fois des éléments issus de la culture populaire du Borno (contes, chansons et proverbes) et des textes de sa composition donnés sous formes orales et écrites. Dans ce cas, l'acte européen de collecte et de grammatisation n'a pas pu effacer la force de l'épistémè du Sahel au cœur de ces textes. Ainsi, ce corpus révèle des pratiques de compositions mentales translinguistiques nourries d’habitudes narratives et discursives à la fois religieuse et profane, savante et populaire, haoussa et kanouri. At the dawn of the 20th century, in Cairo the encounter of a Kanuri scholar, al-Hajj Musa ibn Hissein, and a German amateur linguist, Rudolf Prietze, resulted in the production by



al-Hajj Musa of an exceptional collection of Kanuri texts. This oral and written corpus gathers original texts and tales, songs and proverbs from the popular culture of 19th century Borno. The European act of collecting and grammatization could not erase, in this case, the strength of the original episteme. These texts shed light on translinguistic practices, in between Kanuri and Hausa, and on the role of memorization and mental composure at the intersection of the religious and the secular and of erudition and popular culture.