1.

Record Nr.

UNINA9910971481003321

Autore

Beeching Kate

Titolo

Gender, politeness and pragmatic particles in French / / Kate Beeching

Pubbl/distr/stampa

Amsterdam ; ; Philadelphia, : John Benjamins Pub., c2002

ISBN

9786612160974

9781282160972

1282160974

9789027296207

9027296200

Edizione

[1st ed.]

Descrizione fisica

1 online resource ([ix], 246 pages)

Collana

Pragmatics & beyond ; ; new ser. 104

Classificazione

ID 6530

Disciplina

445

Soggetti

French language - Particles

French language - Sex differences

Women - Language

Courtesy

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references (p. [223]-240) and index.

Nota di contenuto

Gender, Politeness and Pragmatic Particles in French -- Editorial page -- Title page -- LCC page -- Table of contents -- Preface and Acknowledgements -- List of abbreviations -- Chapter 1 Introduction -- Notes -- Chapter 2 Discourse markers and pragmatic particles -- Note -- Chapter 3 Establishing and investigating a corpus of spoken French -- Chapter 4 The qualitative analysis -- Notes -- Chapter 5 C'est-à-dire (que) -- Notes -- Chapter 6 Enfin -- Notes -- Chapter 7 Hein -- Notes -- Chapter 8 Quoi -- Notes -- Chapter 9 Conclusion -- Appendix -- References -- Index -- The PRAGMATICS AND BEYOND NEW SERIES.

Sommario/riassunto

This study aims to investigate politeness in women's and men's speech, with a particular focus on the use of c'est-à-dire, enfin, hein and quoi in contemporary spoken French. Politeness is defined as going beyond the notion of the face-threatening act, englobing both everyday ideas of politeness and the creation of sociability in face-to-face interaction.The pragmatic particles studied are demonstrated to serve both



psycholinguistic and sociolinguistic purposes: they lubricate reformulation and contribute to both sociability and social indexation.The study, which combines qualitative and quantitative analysis, is based on a corpus of spontaneous spoken French, comprising 155,000 words, 95 interviews and subjects ranging in age from 7 to 88 years. The sample contains speakers from a broader range of educational backgrounds than is often the case: a butcher, a video-salesman and a toiletteur canin rub shoulders with counter assistants, teachers and doctors.