| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9911042413803321 |
|
|
Autore |
Wolf Alexander |
|
|
Titolo |
Modellierung und Vorhersage menschlichen Interaktionsverhaltens zur Analyse der Mensch-Produkt Interaktion |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
FAU University Press, 2022 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
2. |
Record Nr. |
UNINA9910965673303321 |
|
|
Autore |
Waisman Sergio Gabriel |
|
|
Titolo |
Borges and translation : the irreverence of the periphery / / Sergio Waisman |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Lewisburg, Pa., : Bucknell University Press, c2005 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Edizione |
[1st ed.] |
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Bucknell studies in Latin American literature and theory |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Translating and interpreting - Argentina - History - 20th century |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references (p. 248-258) and index. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Argentina and translation : delineating a cultural context -- Borges on translation : the development of a theory -- Writing as translation -- The aesthetics of irreverence : mistranslating from the margins -- Borges reads Joyce : a meeting at the limits of translation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
This book studies how Borges constructs a theory of translation that plays a fundamental role in the development of Argentine literature, and which, in turn, expands the potential for writers in Latin America to create new and innovative literatures through processes of re-reading, rewriting, and mis-translation. The book analyzes Borges's texts in both an Argentine and a transnational context, thus incorporating |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Borges's ideas into contemporary debates about translation and its relationship to language and aesthetics, Latin American culture and identity, tradition and originality, and center-periphery dichotomies. Furthermore, a central objective of this book is to show that the study of the importance of translation in Borges and of the importance of Borges for translation studies need not be separated. Furthermore, translation studies has much to gain by the inclusion of Latin American thinkers such as Borges, while literary studies has much to gain by in-depth considerations of the role of translation in Latin American literatures. Sergio Waisman is an Assistant Professor of Spanish at The George Washington University. |
|
|
|
|
|
| |