1.

Record Nr.

UNINA9910962827703321

Autore

Matsuo Basho <1644-1694.>

Titolo

Basho's journey : the literary prose of Matsuo Basho / / translated with an introduction by David Landis Barnhill

Pubbl/distr/stampa

Albany, : State University of New York Press, c2005

ISBN

9780791483435

0791483436

9781423743576

1423743571

Edizione

[1st ed.]

Descrizione fisica

1 online resource (213 p.)

Altri autori (Persone)

BarnhillDavid Landis

Disciplina

895.6/132

Soggetti

Authors, Japanese - Edo period, 1600-1868 - Travel

Japan Description and travel Early works to 1800

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Description based upon print version of record.

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references (p. 185-187) and index.

Nota di contenuto

Journey of bleached bones in a field -- Kashima journal (Kashima kikō) -- Knapsack notebook (Oi no kobumi) -- Sarashina journal (Sarashina kikō) -- The narrow road to the deep north (Oku no hosomichi) -- Saga diary (Saga nikki) -- Selected haibun.

Sommario/riassunto

In Bashō's Journey, David Landis Barnhill provides the definitive translation of Matsuo Bashō's literary prose, as well as a companion piece to his previous translation, Bashō's Haiku. One of the world's greatest nature writers, Bashō (1644–1694) is well known for his subtle sensitivity to the natural world, and his writings have influenced contemporary American environmental writers such as Gretel Ehrlich, John Elder, and Gary Snyder. This volume concentrates on Bashō's travel journal, literary diary (Saga Diary), and haibun. The premiere form of literary prose in medieval Japan, the travel journal described the uncertainty and occasional humor of traveling, appreciations of nature, and encounters with areas rich in cultural history. Haiku poetry often accompanied the prose. The literary diary also had a long history, with a format similar to the travel journal but with a focus on the place where the poet was living. Bashō was the first master of haibun, short poetic prose sketches that usually included haiku.As he did in Bashō's



Haiku, Barnhill arranges the work chronologically in order to show Bashō's development as a writer. These accessible translations capture the spirit of the original Japanese prose, permitting the nature images to hint at the deeper meaning in the work. Barnhill's introduction presents an overview of Bashō's prose and discusses the significance of nature in this literary form, while also noting Bashō's significance to contemporary American literature and environmental thought. Excellent notes clearly annotate the translations.