1.

Record Nr.

UNINA9910955209103321

Autore

Simon Sherry

Titolo

Translating Montreal : episodes in the life of a divided city / / Sherry Simon

Pubbl/distr/stampa

Montreal, : McGill-Queen's University Press, c2006

ISBN

9786612867484

9780773584662

0773584668

9781282867482

1282867482

9780773577022

0773577025

Edizione

[1st ed.]

Descrizione fisica

1 online resource (297 p.)

Disciplina

809/.8971428

Soggetti

Translating and interpreting - Quebec (Province) - Montreal - History - 20th century

Literature - Translations - History and criticism

Intercultural communication - Quebec (Province) - Montreal - History - 20th century

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Nota di contenuto

Introduction : moments of translation in a divided city -- 1. The crosstown journey of the 1960's -- 2. Diasporic translation : Klein in Mile End -- 3. Bifurcations : Yiddish turned to French -- 4. Paths of perversity : creative interference -- 5. Bridge to Babel : the cosmopolitan city -- 6. Conversations on the mountain : translating memory.

Sommario/riassunto

Translating Montreal follows the trajectories of adventurous cultural translators such as Malcolm Reid, F.R. Scott, and A.M. Klein - pioneers of the 1950s and 1960s - Pierre Anctil, whose translations from Yiddish to French are emblematic of the dramatic reroutings now occurring across the Montreal landscape, and contemporary writer-translators such as Gail Scott, Erin Mouré, Jacques Brault, Michel Garneau, Nicole Brossard, and Emile Ollivier. Simon argues that



translation is a dynamic and subtle tool for analysing cultural contact. An original take on cultural relations in the city, Translating Montreal explores the emergence of the "new" Montrealer. No longer "Franco-Québécois," "Anglo-Québécois," "immigrant," or "ethnic," the new Montrealer is a citizen of a mixed and cosmopolitan city.