1.

Record Nr.

UNINA9910886943903321

Autore

Bolaños García-Escribano Alejandro

Titolo

Practices, education and technology in audiovisual translation / / Alejandro Bolaños García-Escribano

Pubbl/distr/stampa

New York, NY : , : Routledge, , 2025

©2025

ISBN

1-04-013337-1

1-003-36759-3

1-04-013334-7

Edizione

[1 ed.]

Descrizione fisica

1 online resource (xix, 240 pages) : illustrations

Collana

Routledge research in audiovisual translation

Disciplina

302.23/4014

Soggetti

Audio-visual translation

Audio-visual education

Translating and interpreting - Technological innovations

Translating and interpreting - Study and teaching

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Sommario/riassunto

This book explores the intersections of education and technology in audiovisual translation, unpacking the evolution of AVT ecosystems and looking ahead to future directions for the role of technology in the translation industry and higher education.The volume begins by outlining a holistic account of audiovisual translation scholarship, which includes work on subtitling and dubbing but which has grown to encompass a wider range of practices in light of new technologies, before looking at the current landscape of translator education, including greater interest in distance education and AVT-centered curriculum design. These foundations set the stage for an examination of technological inroads which have permeated AVT practice, including the rise of cloud-based technologies and their use by major media companies. Bolaños draws parallels between these developments to demonstrate the ways in which new tools can help the ever-evolving needs of both the translation industry and higher education and in turn, foster industry-academia collaboration and the growth of new



technologies through investment at the pedagogical level.This book will be of interest to students, scholars, and practitioners in translation studies, particularly those working in audiovisual translation, translation technologies, and translator training.The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.