1.

Record Nr.

UNINA9910861002803321

Autore

Reiserer Kate

Titolo

Vier Übersetzerinnen und ihre neun Ehemänner : Ehe und Übersetzung in der Romantik

Pubbl/distr/stampa

Berlin : , : Frank & Timme, , 2021

©2021

ISBN

3-7329-9211-X

Descrizione fisica

1 online resource (155 pages)

Collana

Transkulturalität - Translation - Transfer ; ; v.51

Soggetti

Feminismus

Scheidung

Ehe

Romantik

Literatur

Emanzipation

Übersetzungstheorie

Translationswissenschaft

Übersetzerin

Vernunftehe

belles infidéles

Lingua di pubblicazione

Tedesco

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

PublicationDate: 20210701

Nota di contenuto

Intro -- 1 Einleitung: Ehe und Übersetzung in der Romantik -- 2 Wissenschaftstheoretischer Hintergrund -- 3 Zur Romantik -- 4 Übersetzungskultur der Romantik -- 5 Vier Übersetzerinnen und ihre übersetzerische Tätigkeit -- 6 Conclusio: Die übersetzerische Tätigkeit der Übersetzerinnen und ihre partnerschaftliche Zusammenarbeit -- Bibliografie -- Anhang.

Sommario/riassunto

Long description: Caroline Michaelis Böhmer Schlegel Schelling, Therese Heyne Forster Huber, Brendel (Dorothea) Mendelssohn Veit Schlegel, Wilhelmina Klencke Hastfer von Chézy: Alle vier sind große Übersetzerinnen und alle vier standen lange zu Unrecht im Schatten ihrer Ehemänner. Anhand ihrer Biographien erweitert Kate Reiserer die



Forschung zur Translationskultur des ausgehenden 18. und beginnenden 19. Jahrhunderts um den Aspekt der Übersetzung in Partnerschaften. Sie untersucht die translatorische Praxis der Übersetzerinnen insbesondere in Bezug auf das Phänomen der „companion collaborative translation“ – die Zusammenarbeit mit ihren übersetzenden Ehemännern – und beleuchtet die Leistungen der Übersetzerinnen aus feministischer Perspektive. Ihre Studie ist ein Beitrag zur feministisch-soziologischen Übersetzerinnengeschichte.

Biographical note: Kate Reiserer hat an der Freien Universität Berlin und an der University of Bath den Bachelor-Studiengang Anglistik und Komparatistik absolviert und an der Universität Wien ein Masterstudium in Translationswissenschaft mit dem Schwerpunkt „Übersetzen in Literatur – Medien – Kunst“ abgeschlossen. Schon während ihres Studiums hat sie begonnen, freiberuflich als Übersetzerin zu arbeiten. Sie lebt und arbeitet in Wien.