1.

Record Nr.

UNINA9910781632003321

Autore

Apollonius, Dyscolus, <2nd cent.>

Titolo

The Syntax of Apollonius Dyscolus / / translated, and with commentary by Fred W. Householder

Pubbl/distr/stampa

Amsterdam ; ; Philadelphia : , : J. Benjamins, , 1981

ISBN

1-283-31432-0

9786613314321

90-272-8072-X

Descrizione fisica

1 online resource (287 pages)

Collana

Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series 3, Studies in the history of linguistics ; ; v. 23

Altri autori (Persone)

HouseholderFred W <1913-1994.> (Fred Walter)

Disciplina

415

Soggetti

Greek language, Hellenistic (300 B.C.-600 A.D.) - Syntax

Greek language - Syntax

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Description based upon print version of record.

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Nota di contenuto

THE SYNTAX OF APOLLONIUS DYSCOLUS; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; Acknowledgements; 1. Introduction; 2. Apollonius Dyscolus and the Origins of Deep Structure; THE SYNTAX OR PERI SUNTAXEOS(DE CONSTRUCTIONE) OF APOLLONIUS DYSCOLUS; APOLLONIUS OF ALEXANDRIA: On Syntax, Book I; BOOK II: PRONOUNS; Book III: On Solecism;  Verbs and Their Arguments;  Participles; Book IV: Prepositions;  Adverbs; Book IVa: Adverbs (continued); REFERENCES; INDEX

Sommario/riassunto

Apollonius Dyscolus was the first formal syntactician in Graeco-Roman linguistics. He considered the nature of language to be logical and rule-governed, and assumed an underlying structure for all levels of language. It might be said that from the work of his predecessors, he extracted syntax. This volume contains an English translation of - mainly - Uhlig's 1910 edition of De Constructione Libri Quattor (Peri Suntaxeos), with commentary, an introduction, and an article on Apollonius Dyscolus and the Origins of Deep Structure.



2.

Record Nr.

UNINA9910832911703321

Autore

Fiedler Sabine

Titolo

Esperanto - Lingua Franca and Language Community

Pubbl/distr/stampa

Amsterdam/Philadelphia : , : John Benjamins Publishing Company, , 2022

©2022

Edizione

[1st ed.]

Descrizione fisica

1 Online Ressource

Collana

Studies in world language problems ; vol. 10

Altri autori (Persone)

BroschCyril

Disciplina

499.992

Soggetti

Esperanto - Spoken Esperanto

Esperanto - Usage

Esperanto - Social aspects

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Nota di contenuto

Intro -- Esperanto - Lingua Franca and Language Community -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- List of figures -- List of tables -- List of abbreviations -- 1. Speakers' mother tongues (see ISO 639-3) -- 2. Other abbreviations -- Key to transcription symbols -- A note to the reader -- Part I. Introduction -- Chapter 1. What is Esperanto? -- Chapter 2. What is a lingua franca? -- Chapter 3. Previous interlinguistic research -- Chapter 4. The aim of this book -- Chapter 5. Methods and data -- Chapter 6. On the structure of this book -- Part II. Esperanto - an overview -- Chapter 7. Planned languages and interlinguistics -- Chapter 8. The history and ideological background of the Esperanto movement -- Chapter 9. Main current domains -- Chapter 10. Esperanto as a family language and the phenomenon of Esperanto "native speakers" -- Chapter 11. Esperanto as a linguistic system -- Phonology and alphabet -- Lexicon -- Morphology -- Word formation -- Syntax -- Textual examples -- Part III. Excursus: The use of Esperanto outside the speech community -- Chapter 12. Introduction: Esperanto as a metaphor -- Chapter 13. The use of Esperanto for artistic purposes -- Chapter 14. The use of the glottonym Esperanto -- Chapter 15. The use of Esperanto words in branding -- a. "Esperanto is an international (universal) and neutral language -- the use of Esperanto words is to express the idea that



everybody should be addressed and feel involved" -- b. "Esperanto as a language aims at equality and understanding between peoples. An Esperanto word is chosen to show commitment to and support for these ideas" -- c. "Esperanto words are chosen as names because they sound nice" -- d. "The meaning of Esperanto words is recognisable" -- e. "Words are not yet trademarked".

Chapter 16. Some concluding remarks on Esperanto outside its speech community -- Part IV. The main characteristics of Esperanto communication -- Chapter 17. Introduction: Communication in Esperanto -- Chapter 18. Metacommunication -- 18.1 Introduction -- 18.2 Metacommunicative utterances and their functions -- 18.2.1 Text organisation -- A. Introducing communicative actions -- B. Structuring communicative events -- C. Referring to visual elements and to following or preceding passages -- D. Labelling illocutions -- E. Managing time and situation -- F. Managing linguistic form -- 18.2.2 Audience orientation -- G. Managing channel -- H. Checking understanding -- I. Highlighting the relevance of information -- J. Evaluating others' talk -- K. Anticipating criticism -- 18.3 Properties of metacommunicative utterances -- 18.3.1 Position within the text -- 18.3.2 Personal pronouns -- 18.3.3 Metacommunicative utterances that have become set expressions -- 18.3.4 Variation in the use of metacommunication -- 18.4 Some concluding remarks on metacommunication in Esperanto -- Chapter 19. Working towards mutual understanding: Repairs -- 19.1 Introduction -- 19.2 Types and structure of repairs -- 19.3 Repairs in Esperanto talk -- 19.3.1 Self-initiated self-repairs -- Repetitions -- Reformulations -- Synonyms and paraphrases -- Offering variants -- 19.3.2 Other-initiated self-repairs -- 19.3.3 Self-initiated other-repairs -- 19.3.4 Other-initiated other-repairs -- 19.4 Some concluding remarks on repairs in Esperanto -- Chapter 20. Humour -- 20.1 Introduction -- 20.2 Humour theories -- 20.3 The linguistic resources of Esperanto for creating humour -- 20.3.1 Language-based humour -- 20.3.2 Main types of language play in Esperanto -- A. Creating pseudo-homonymy -- B. Playing with abbreviations -- C. Toying with proper names.

D. Phraseology - a treasure trove of verbal humour -- 20.4 Humour as a discursive strategy -- 20.4.1 Functions of humour in Esperanto interactions -- 20.4.2 Humorous devices in conversation -- A. Teasing -- B. Allusions -- C. Heckling -- 20.4.3 Failed humour -- 20.5 Some concluding remarks on humour in Esperanto -- Chapter 21. Phraseological units and metaphors -- 21.1 Introduction -- 21.2 Definition -- A. The polylexemic character of phraseological units -- B. The semantic and syntactic stability of phraseological units -- C. Lexicalisation -- D. Idiomaticity -- E. Connotations -- 21.3 Classifications -- 21.4 The use of phraseological units -- 21.4.1 PUs as text constituents -- 21.4.2 PUs as text-structuring elements -- 21.4.3 Modifications -- 21.5 Analysis of the Esperanto phraseology in the dataset -- 21.6 Historical phraseology: A pilot study -- 21.7 Metaphors and similes -- 21.8 Some concluding remarks on phraseology and metaphors in Esperanto -- Chapter 22. Code-switching in Esperanto communication -- 22.1 Introduction -- 22.2 "Ne krokodilu" - language loyalty as a main characteristic of the Esperanto speech community -- 22.3 Types, functions and extent of code-switching -- 22.3.1 Code-switching and setting -- 22.3.2 Functions of code-switching in Esperanto -- A. Expressing politeness -- B. Word search -- C. Enhancing precision -- D. Language play -- 22.3.3 The extent of code-switching in Esperanto -- 22.4 Some concluding remarks on code-switching in Esperanto -- Chapter 23. Written vs oral Esperanto -- 23.1 Introduction -- 23.2 Written vs spoken communication -- 23.3 Spoken



and written Esperanto -- 23.4 Esperanto in computer-mediated communication -- 23.5 Some concluding remarks on Esperanto in writing and speech -- Chapter 24. Attitudes to accents -- 24.1 Introduction -- 24.2 Accents in ethnic languages.

24.3 Previous research on accents in Esperanto -- 24.4 The role of accents in Esperanto communication -- 24.5 Some concluding remarks on accents in Esperanto -- Chapter 25. Esperanto and language change -- 25.1 Introduction -- 25.2 Factors influencing language change in Esperanto -- 25.3 Zamenhof's ideas on language change -- 25.4 The role of speakers in language change -- 25.5 Examples of language change in Esperanto -- 25.5.1 Phonological changes -- 25.5.2 Orthographic changes -- 25.5.3 Lexical changes -- 25.5.4 Semantic changes -- 25.5.5 Morphological change -- 25.5.6 Grammatical change -- 25.6 Some concluding remarks on language change in Esperanto -- Chapter 26. Esperanto as a corporate language: A case study of an educational NGO -- 26.1 Introduction -- 26.2 Participants and methods -- 26.3 Communication in an NGO in Esperanto -- 26.4 Some concluding remarks on Esperanto as a corporate language -- Acknowledgements -- Part V. Conclusion -- Chapter 27. The main characteristics of Esperanto communication -- Chapter 28. The speakers of Esperanto and their culture -- Chapter 29. Language "ownership" -- Chapter 30. Final remarks -- Bibliography -- Appendix 1. Recordings and other sources -- Appendix 2. The sixteen rules of the Fundamental Grammar of Esperanto -- GRAMMAR -- A. THE ALPHABET -- B. PARTS OF SPEECH -- C. GENERAL RULES -- Index.

Sommario/riassunto

Based on extensive fieldwork, this book provides rare and profound insights into the use of a constructed language - Esperanto - in a large number of communicative areas. It contributes to a comparison between the communication in Esperanto and in English and allows conclusions to be drawn on the question of what a lingua franca is all about.