|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910826288203321 |
|
|
Titolo |
Translation and lexicography : papers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987 / / guest editor, Mary Snell-Hornby, assistant guest editor, Ester Pohl, general editor, Benjamin Bennani |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Philadelphia, : J. Benjamins, c1989 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
1-283-09281-6 |
9786613092816 |
90-272-8601-9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Edizione |
[1st ed.] |
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (238 p.) |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
Snell-HornbyMary |
PohlEsther |
BennaniBenjamin |
|
|
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Translating and interpreting |
Lexicography |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
"A Special Paintbrush monograph." |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Title page; Copyright page; Table of contents; Preface; Part I. Language, the Dictionary and Translation; Lexicography, Translation and the So-Called Language Barrier; Gebrauchsfelder der Wörter und Lexikographie; Invariant Meaning and Non-Equivalence in Language and Translation: The Two ""Hows"" in Modern Hebrew-a Case in Point; The Meaning of Translation-Specific Lexical Items and Its Representation in the Dictionary; Neue Orientierung der zweisprachigen Wörterbücher. Zur funktionalen zweisprachigen Lexikographie; Part II. Dictionaries and Literary Translation |
The Dictionary's Role as Semantic Universe in the Genesis and Translation of the Literary WorkBeyond the Lexicographer's Reach: Literary Overdetermination; Shaping Tools for the Literary Translator's Trade; Translation and Lexicography: A Practical View; Part III. The Dictionary as a Tool in Translation; Kontext und einsprachiges Wörterbuch in der Übersetzerausbildung; Wörterbücher als Hilfe zur Übersetzung von Phraseologismen; Dictionaries as Tools for the Translator: A Critical Analysis of German-Italian Dictionaries |
|
|
|
|