|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910825014603321 |
|
|
Autore |
Vakunta Peter W |
|
|
Titolo |
Majunga Tok : poems in Pidgin English / / Peter Wuteh Vakunta |
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Cameroon, : Langaa Research Pub. CIG, 2008 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
1-283-19791-X |
9956-715-47-6 |
9786613197917 |
9956-715-59-X |
9956-615-80-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Edizione |
[1st ed.] |
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (77 p.) |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
Pidgin languages |
Cameroon Poetry |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Includes glossary (p. 63-69) |
Poems. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Cover; Title Page; Copyright Page; Dedication; Preface; Contents; Grand Katika; Wata Pass Garri; Mimba We; Mosquito; America Wanda; Bad Massa; Melecin For Sick; Mami Wata; Sick; Bury Grong For Pikin; Bend Skin; Diarrhoea; Wou Sabi?; Man Pass Man; Mimbo-Eye; Radio-One-Battery; Juju Kalaba; Mami Africa; Laugh!; Man-Mountain; Bastard Tok; Wowoh Dream; Obasinjom Warrior; Me; King No Be Swine; Haya-Haya; Sex Machine; Chop-Broke-Pot; 35Shweet Mammy; Marred; 37Die Na Massa; Teacher; Lion Man; Moni; Akwara; Njangi; 43Taim Na Moni; Calé-Calé; Marred Online; Nassara; Bayam-Sellam; Papa & Mami; Chop Die |
Elephant BeefGod Dei; 53Moni For Njangi; One & Di Same; Over Sabi; Sense Pass King; Arata; Witch Bird; Waka-Waka,Tok-Tok; Tory Shweet; Glossary; Back Cover |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
Pidgin English is the chief medium of communication for the great majority of Cameroonians. It sustains a world view, culture and way of life. Pidgin embodies concepts that would at best be partially expressed in formal English. A critical understanding of Pidgin English requires not only a thorough grasp of the socio-cultural matrix from which the |
|
|
|
|