|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910824656603321 |
|
|
Titolo |
Text, extratext, metatext and paratext in translation / / edited by Valerie Pellatt |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Newcastle upon Tyne : , : Cambridge Scholars Publishing, , 2013 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (133 p.) |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
part I. Ideological and political motivation and control in the use of paratext -- part II. Publishers' use of paratext -- part III. The paratext of stories and poems. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
This volume brings together research on a variety of paratextual and peritextual elements of translation of German, Chinese and Czech source texts. The explication seen as necessary to translated texts is a part of this growing field, as researchers investigate the influence of writing which purports to help the reader's understanding of a text. The articles included here demonstrate the impact of paratextual and peritextual elements on the way a text is produced and received. Publishers, bot... |
|
|
|
|
|
|
|