1.

Record Nr.

UNINA9910823944303321

Autore

Görlach Manfred

Titolo

English words abroad / / Manfred Görlach

Pubbl/distr/stampa

Amsterdam, : John Benjamins Pub. Co., 2003

ISBN

1-283-42425-8

9786613424259

90-272-7522-X

Edizione

[1st ed.]

Descrizione fisica

1 online resource (200 p.)

Collana

Terminology and lexicography research and practice, , 1388-8455 ; ; v. 7

Disciplina

420.9

Soggetti

English language - Foreign countries

English language - Influence on foreign languages

Communication, International

Intercultural communication

Languages in contact

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Description based upon print version of record.

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references (p. [170]-176) and indexes.

Nota di contenuto

English Words Abroad; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; List of Figures; List of abbreviations; Foreword; Preface; 1. A Usage Dictionary of Anglicisms; 1.1 Introduction; 1.2 Historical aspects; 1.3 A survey of existing research; 1.4 Differences relating to the acceptance and integration of anglicisms; 1.4.1 Integration; 1.4.2 In dividual lingu istic levels; 1.5 The planned dictionary; 1.5.1 Scope; 1.5.2 Structure of entries; 1.6 Data collection; 1.6.1 Dictionaries; 1.6,2 Fieldwork; 1.6.3 A break-up of the responses for five languages, A to darts

1.6.4 Portuguese and Dutch compared1.6.5 Conclusions; 1.7 Appendix; 1.8 Provisional entries; 2. The fleeting vocabulary; 2.1 Introduction; 2.2 Anglicisms and ways to describe them; 2.2.1 Is airbagging hip ?; 2.2.2 Aliens and denizens; 2.2.3 Calques [cf. ch. 9.3]; 2.2.4 The classification of loanwords; 2.3 Anglicisms in international contrast; 2.4 Data collection for the DEA; 2.5 The status of the individual words in the 16 languages described; 2.5.1 Usage and speakers ' perceptions; 2.5.2 Spelling and pronunciation [cf. ch. 6]; 2.5.3 Morphology [cf. ch. 7];



2.5.4 Meaning [cf. ch. 8]

2.5.5 Dates and mediating languages2.5.6 Purism [cf. ch. 9]; 2.6 Anglicisms and other loanwords [cf. ch. 12]; 3. Report on Progress; 3.1 Introduction; 3.2 Interpretation; 3.5 Conclusion; 4. Etymology: internationalisms, latinisms, and other problems; 4.1 Introduction; 4.2 The uncertain provenance of neo-classical words; 4.3 North Sea Germanic words; 4.4 Words handed on by English transmission; 4.5 English words disguised through mediation; 4.6 Derivatives and compounds; 4.7 Quasi- or pseudo-English words and meanings; 4.8 Translation and rendition [cf. 13.4]; 4.9 Conclusion

5 Marginal lexis: quotation words, foreignisms, technical terms, andarchaisms5.1 Introduction; 5.2 Quotation words and code-switches; 5.3 Foreignisms; 5.4 Technical terms; 5.5 Archaisms and historical lexis; 5.6 Names and eponyms; 5.7. Consequences from various causes affecting the comprchensiveness of theDEA; 6. Graphemic and phonetic/phonological integration; 7. Morphology and word formation; 7.1 Inflexion an d gen der attribution; 7.2 Derivation and compounding; 7.3 Morphological problems involving English derivations in -ing & -er; 7.3.1 Introduction

7.3.2 A short history of the -ing and -er constructions in English and theirpresent-day transparency7.4 The history and distribution of loanwords in -ing; 7.5 The history and distribution of anglicisms in -er; 7.6 Word families; 7.7 Morphological replacements; 7.8 Conclusions; 8. Semantic problems; 9. Calques and purism; 9.1 Introduction67; 9.2 Purism; 9.3 Calques and the DEA; 9.3.1 Preliminary considerations; 9.3.2 Statistics and expectations [cf. 13.2 and 13.4]; 9.4 Outlook; 10. Usage; 10.1 Introduction; 10.2 Degrees of acceptability [cf. ch. 3]

10.2.1 Words not forming part of the language in question

Sommario/riassunto

English Words Abroad summarizes the methods developed for the innovative multilingual Dictionary of European Anglicisms (Görlach 2001, OUP) which combines data on English loanwords in sixteen European languages (four each for Germanic, Slavic, Romance and others). This summary allows us to quantify for the first time the extent of the lexical impact of loanwords on individual languages and cultures. The author discusses the elicitation of data from informants with a high linguistic awareness; criteria for inclusion; problems of integration on graphemic, phonological, morphologica