|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910823395903321 |
|
|
Autore |
Kharms Daniil |
|
|
Titolo |
"I am a phenomenon quite out of the ordinary" : the notebooks, diaries and letters of Daniil Kharms / / selected, translated and edited by Anthony Anemone and Peter Scotto |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Boston, : Academic Studies Press, 2013 |
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Edizione |
[1st ed.] |
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (600 p.) |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Cultural revolutions : Russia in the twentieth century |
|
|
|
|
|
|
Altri autori (Persone) |
|
AnemoneAnthony |
ScottoPeter |
|
|
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
LITERARY CRITICISM / European / Eastern (see also Russian & Former Soviet Union) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
Nota di bibliografia |
|
Includes bibliographical references and index. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Frontmatter -- Contents -- Acknowledgements -- Introduction -- About this Translation -- Preliminaries -- 1924, 1925 -- 1926 -- 1927 -- 1928 -- 1929 -- 1930 -- 1931 -- ARREST BY OGPU, December 1931 -- 1932 -- Diary 1932-1933 -- 1933 -- 1934 -- 1935 -- 1936 -- "THE BLUE NOTEBOOK" -- 1937 -- 1938 -- 1939 -- 1939 -- 1941 -- Unknown years -- Epilogue -- Chronology -- Selected Bibliography -- Commentary -- Glossary of Names, Places, Institutions and Concepts |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
In addition to his numerous works in prose and poetry for both children and adults, Daniil Kharms (1905-42), one of the founders of Russia's "lost literature of the absurd," wrote notebooks and a diary for most of his adult life. Published for the first time in recent years in Russian, these notebooks provide an intimate look at the daily life and struggles of one of the central figures of the literary avant-garde in Post-Revolutionary Leningrad. While Kharms's stories have been translated and published in English, these diaries represents an invaluable source for English-language readers who, having already discovered Kharms in translation, desire to learn about the life and times of an avant-garde writer in the first decades of Soviet power. |
|
|
|
|
|
|
|