| |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Record Nr. |
UNINA9910819049803321 |
|
|
Autore |
Manço Altay A. |
|
|
Titolo |
La culture comme espace d'appropriation du Français par les immigrés : observations en Fédération Wallonie-Bruxelles / / Altay Manço et Patricia Alen |
|
|
|
|
|
|
|
Pubbl/distr/stampa |
|
|
Bruxelles ; ; Fernelmont : , : EME, , [2014] |
|
©2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
|
|
|
|
|
|
Descrizione fisica |
|
1 online resource (94 p.) |
|
|
|
|
|
|
Collana |
|
Français et société ; ; 28 |
|
|
|
|
|
|
Disciplina |
|
|
|
|
|
|
Soggetti |
|
French language - Study and teaching - Belgium |
|
|
|
|
|
|
Lingua di pubblicazione |
|
|
|
|
|
|
Formato |
Materiale a stampa |
|
|
|
|
|
Livello bibliografico |
Monografia |
|
|
|
|
|
Note generali |
|
Description based upon print version of record. |
|
|
|
|
|
|
Nota di contenuto |
|
Introduction; Publics et langues concernés : les enjeux; Terminologie : apprentissage du français; Une démarche méthodologique impliquante; Constats; Qu'est-ce que l'appropriation ?; Nature des approches observées; Un public varié; Les facteurs, condition et étapes de l'appropriation; Méthode, didactique et contenus ou l'appropriation des outils; Le groupe, les apprenants et les animateurs; Le contexte d'initiation ou l'appropriation de l'espace-temps; Les difficultés de l'appropriation; Les compétences professionnelles et institutionnelles; Profil et implication des publics |
Impacts de l'appropriationUn développement personnel; Un développement psychosocial; Un développement culturel; Un développement sociétal; Un développement linguistique; Un développement des relations de genre; Un développement institutionnel et professionnel; Analyses; La « culture » est-elle un lieu d'appropriation de la langue française pour le public immigré et à quelles conditions ?; Conditions méthodologiques de l'appropriation par la culture : comment et pourquoi ?; Proposition de schématisation des phases de l'appropriation de la langue française par les apprenants migrants adultes |
Une dimension « émotionnelle »Une dimension « rationnelle »; Une dimension « sociale »; Quelles sont les conditions institutionnelles de l'appropriation du français par les migrantsà travers la culture ?; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Schématisation du parcours d'insertion des migrants; Recommandations; Une feuille de route pour la mobilisation en guise de conclusion; Sphère des décisions; Sphère des actions; Références bibliographiques; Les dernières livraisons :; Sommaires de livraisons récentes :; Sommaires de livraisons récentes :; Sommaires de livraisons récentes : |
|
|
|
|
|
|
Sommario/riassunto |
|
En 2010, le Service de la Langue française de FWB confie la recherche-action « Rapports à la langue française et plurilinguisme des populations issues des migrations en Wallonie et à Bruxelles » à l'IRFAM. Cette recherche étudie les pratiques culturelles favorisant l'appropriation, l'approche et l'usage de la langue française par les migrants en Belgique francophone. Une distinction est donc à installer par rapport à l'apprentissage du français au sens strict (enseignement scolaire, cours FLE, etc.). Un échantillon d'une dizaine d'actions pilotes menées par des organismes culturels (centres d |
|
|
|
|
|
|
|
| |