1.

Record Nr.

UNINA9910817520503321

Autore

Juana Ines de la Cruz, Sister, <1651-1695.>

Titolo

Sor Juana's love poems / / Sor Juana Ines de la Cruz ; translations by Jaime Manrique and Joan Larkin

Pubbl/distr/stampa

Madison, Wis., : University of Wisconsin Press, 2003, c1997

ISBN

1-282-59467-2

9786612594670

0-299-18703-9

Edizione

[1st ed.]

Descrizione fisica

83 p. : ill

Altri autori (Persone)

LarkinJoan

ManriqueJaime <1949->

Disciplina

861/.3

Soggetti

Love poetry, Mexican

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Originally published: New York : Painted Leaf Press, c1997.

Nota di contenuto

Intro -- Contents -- Foreword Sor Juana and Love -- El hijo que la esclava ha concebido -- When a Slave Gives Birth -- Divina Lysi mía -- My Divine Lysi -- Pedirte, Señora, quiero -- I Beg You, Señora -- Detente, sombra de mi bien esquivo -- Don't Go, My Darling. I Don't Want This to End Yet -- Esta tarde, mi bien, cuando te hablaba -- This Afternoon, My Darling, I Kept Talking -- Con el dolor de la mortal herida -- Love Opened a Mortal Wound -- ¿Vesme, Alcino, que atada a la cadena…? -- Look at Me, Alcino. See the Chain? -- ¿Qué es esto, Alcino? ¿Cómo tu cordura…? -- Have You Lost Your Mind, Alcino? -- Inés, yo con tu amor me refocilo -- Inez, I Have to Gloat: You're Gorgeous -- Inés, cuando te riñen por bellaca -- Inez, When Someone Tells You You're a Bitch -- ¿Qué pasión, Porcia, qué dolor tan ciego…? -- Portia, What Passion, What Blind Pain -- En la vida que siempre tuya fue -- Divine Laura, My Life Was Always Yours -- Elegía -- Elegy -- I. De la beldad de Laura enamorados -- I. Drunk with Laura's Beauty -- II. Bello compuesto en Laura dividido -- II. Laura, Split in Two Beautiful Halves -- III. Mueran contigo, Laura, pues rnoriste -- III. Laura, Desire Dies with You -- Afterword: Translating Sor Juana -- About the Translators.