1.

Record Nr.

UNINA9910816774103321

Titolo

Child abuse and neglect worldwide / / Jon R. Conte, editor

Pubbl/distr/stampa

Santa Barbara, California : , : Praeger, an Imprint of ABC-CLIO, LLC, , 2014

ISBN

979-82-16-05960-8

1-4408-0090-1

Descrizione fisica

1 online resource (3 volumes)

Collana

Gale virtual reference library

Disciplina

362.76

Soggetti

Child abuse

Child sexual abuse

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Description based upon print version of record.

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and indexes.

Nota di contenuto

Volume 1. Understanding, defining, and measuring child maltreatment -- Volume 2. Global responses -Volume 3. Interventions and treatments.

Sommario/riassunto

In this comprehensive three-volume set, experts from around the globe provide an understanding of child abuse knowledge and healing, detailing current therapeutic practices and policy issues.



2.

Record Nr.

UNINA9910917293903321

Titolo

New Directions in Corpus-Based Translation Studies / Federico Zanettin, Claudio Fantinuoli . Volume 1.0

Pubbl/distr/stampa

Language Science Press, 2015

Berlin : , : Language Science Press, , 2015

Descrizione fisica

1 online resource (1 p.)

Collana

Translation and Multilingual Natural Language Processing

Soggetti

Language Arts & Disciplines / Linguistics

Language arts

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Sommario/riassunto

Corpus-based translation studies has become a major paradigm and research methodology and has investigated a wide variety of topics in the last two decades. The contributions to this volume add to the range of corpus-based studies by providing examples of some less explored applications of corpus analysis methods to translation research. They show that the area keeps evolving as it constantly opens up to different frameworks and approaches, from appraisal theory to process-oriented analysis, and encompasses multiple translation settings, including (indirect) literary translation, machine(-assisted) translation and the practical work of professional legal translators. The studies included in the volume also expand the range of application of corpus applications in terms of the tools used to accomplish the research tasks outlined.