1.

Record Nr.

UNINA9910811873903321

Titolo

Culture in translation [[electronic resource] ] : reception of Chinese literature in comparative perspective / / edited by Kwok-kan Tam, Kelly Kar-yue Chan

Pubbl/distr/stampa

Kowloon, Hong Kong, : Open University of Hong Kong Press, c2012

ISBN

1-4619-3041-3

962-7707-96-1

Descrizione fisica

1 online resource (222 p.)

Altri autori (Persone)

ChanKelly Kar-yue

TamKwok-kan <1952->

Disciplina

895.108

Soggetti

Chinese literature

Culture in literature

Language and culture

Lingua di pubblicazione

Inglese

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

"The essays are revised papers selected from a conference "Culture in Translation: Reception of Chinese Literature in the World held at the Open University of Hong Kong in January 2011"--Preface.

Nota di bibliografia

Includes bibliographical references and index.

Nota di contenuto

""Contents""; ""Preface""; ""Introduction: Culture, Reception and Translation""; ""1. The Writer as Translator: On the Creative Aesthetics of Gao Xingjian""; ""2. Lady Precious Stream, Diaspora Literature, and Cultural Interpretation""; ""3. Traditions, Modernity, Parataxis and the Self: Chinese Poetry and the Anglophone Avant-Garde""; ""4. L. A. Cranmer-Byng and the Western Reception of Tang Poetry""; ""5. Translating Culture: (Re)constructing Regionalism in English Translations of Taiwan�s Regional Prose Literature""

""6. A Dilemma for the Translator: Bicultural Elements in Bilingual Texts""""7. The Role Translation Played in the Mei Lanfang US Tour in 1930""; ""8. Wild Orchid in a Secluded Valley: A Positive Image of Chinese Womanhood in Lin Yutang�s “A Nun of Taishan�""; ""9. Between Borrowing and Retention: The Translation of Zhu Shuzhen�s Poems""; ""10. From Gogol to Lu Xun and After: Politics, Culture and Reception""; ""11. Metamorphoses for Better Reception: The Chinese Translation of The Brotherhood of the Seven Kings in Hong Kong""



""12. Love Novels in Translation: Joan Haste as an Example of Domestication""""Notes on Contributors""; ""Index""

Sommario/riassunto

This book is of value to anyone interested in language-cultural issues in the reception of Chinese literature in this globalized world. The papers cover a wide range of topics, from detailed analysis of specific translated texts to broader issues related to the impact of culture on translation.