1.

Record Nr.

UNINA9910808716503321

Titolo

Reglamento del registro mercantil español [[recurso electronico]]

Pubbl/distr/stampa

[Barcelona], : [Editorial Linkgua], 2011

ISBN

84-9953-423-6

Descrizione fisica

1 online resource (272 p.)

Collana

Leyes ; ; v.54

Disciplina

34646065

Soggetti

Registro mercantil - España

Business enterprises - Registration and transfer - Spain

Lingua di pubblicazione

Spagnolo

Formato

Materiale a stampa

Livello bibliografico

Monografia

Note generali

Description based upon print version of record.

Nota di contenuto

Créditos; EXPOSICIÓN DE MOTIVOS:; Artículo Único. Aprobación del Reglamento; Real Decreto 1784/1996, de 19 de julio, por el que se aprueba el Reglamento del Registro Mercantil; Título PRELIMINAR. DEL REGISTRO MERCANTIL EN GENERAL; Artículo 1. Organización registral.; Artículo 2. Objeto del Registro Mercantil.; Artículo 3. Hoja personal.; Artículo 4. Obligatoriedad de la inscripción.; Artículo 5. Titulación pública.; Artículo 6. Legalidad.; Artículo 7. Legitimación.; Artículo 8. Fe pública.; Artículo 9. Oponibilidad.; Artículo 10. Prioridad.; Artículo 11. Tracto sucesivo.

Artículo 12. Publicidad formal. Redactado de conformidad con el Real Decreto 1867/1998, de 4 de septiembre. Texto resultante tras la publicación de la Sentencia de 24 de febrero de 2000, de la Sala Tercera del Tribunal Supremo.Título I. DE LA ORGANIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL REGISTRO MERCANTIL; Capítulo I. DISPOSICIONES GENERALES; Artículo 13. Registradores Mercantiles.; Artículo 14. Número de Registradores.; Artículo 15. Registro con pluralidad de titulares.; Artículo 16. Capitalidad y circunscripción de los Registros.; Artículo 17. Competencia registral.

Artículo 18. Cambio de domicilio dentro de la misma provincia.Artículo 19. Cambio de domicilio a provincia distinta.; Artículo 20. Cambio de domicilio al extranjero.; Artículo 21. Apertura al público del Registro.; Artículo 22. Sello.; Capítulo II. DE LOS LIBROS DEL REGISTRO; Artículo 23. Libros.; Artículo 24. Formalidades comunes de los libros.; Artículo 25. Libro Diario.; Artículo 26. Libros de inscripciones.; Artículo 27.



Libro de legalizaciones.; Artículo 28. Libro de depósito de cuentas.; Artículo 29. Libro de nombramiento de expertos independientes y de auditores.; Artículo 30. Índice.

Artículo 31. Inventario.Artículo 32. Legajos.; Capítulo III. DE LOS ASIENTOS; Sección I. DE LOS ASIENTOS EN GENERAL; Artículo 33. Asientos.; Artículo 34. Expresión de cantidades.; Artículo 35. Ordenación de los asientos.; Artículo 36. Redacción de asientos.; Artículo 37. Circunstancias generales de los asientos.; Artículo 38. Constancia de la identidad.; Artículo 39. Plazo para la práctica de los asientos.; Artículo 40. Reconstrucción del Registro y rectificación de errores.; Sección II. DEL ASIENTO DE PRESENTACIÓN; Artículo 41. Diligencia de apertura.; Artículo 42. Contenido del asiento.

Artículo 43. Vigencia del asiento.Artículo 44. Tiempo de presentación.; Artículo 45. Sujeto de la presentación.; Artículo 46. Presentación en Registro distinto.; Artículo 47. Operaciones del Registro de origen.; Artículo 48. Operaciones del Registro de destino.; Artículo 49. Diferencias de tiempo hábil.; Artículo 50. Títulos no susceptibles de presentación.; Artículo 51. Unidad de asiento de presentación.; Artículo 52. Títulos enviados por correo.; Artículo 53. Recibo del título presentado.; Artículo 54. Retirada del título.; Artículo 55. Fecha de la inscripción.

Artículo 56. Recurso de queja.

Sommario/riassunto

El Popol Vuh relata la lucha de los mellizos Hunahpú e Ixbalanqué (los gemelos civilizadores) contra los gigantes Vucub Caquix, sus hijos, Zipacná y Cabracán, y los soberanos del inframundo de Xibalbá. Dentro de este planteamiento general, el libro se inicia con la creación y el origen del hombre, surgido a partir del maíz. Después se introduce en la epopeya de los semidioses Hunahpú e Ixbalanqué, los cuales se convertirán en el Sol y la Luna al dar término a su gesta; a continuación el pueblo quiché se extiende, sometiendo a sus vecinos. Una tercera parte ofrece una descripción de las dinastías y los dioses, así como una crónica más histórica sobre el origen y la estructura de los pueblos indígenas de Guatemala. También se refieren los sucesos recientes que les afectaron, incluida la conquista por los españoles hacia 1524. En cualquier caso, el Popol Vuh ofrece un indudable interés literario, tanto por su rica imaginería de leyenda como por ser una obra de creación que contempla la cultura preexistente y la colonizadora.  El Popol Vuh que hoy conocemos fue escrito tras la Conquista en lengua quiché con grafía castellana por indígenas cristianizados. Algunos estudiosos indican que uno de los posibles autores del Popol Vuh es Diego Reinoso. Y se cree que fue redactado entre 1554 y 1558, en la antigua capital de los quichés, Gumarkaaj (Utatlán), hoy Santa Cruz del Quiché, o en Chuilá (Chichicastenango), pueblo en que vivieron los sobrevivientes de la nobleza quiché tras ser derrotada por Pedro de Alvarado. En 1701 llegó a Chichicastenango el sacerdote dominico Francisco Jiménez, quien aprendió varios idiomas indígenas y transcribió el Manuscrito del Popol Vuh al español. En 1829 los dominicos fueron expulsados del país durante el gobierno liberal de Francisco Morazán, y sus archivos pasaron a la Universidad de San Carlos. En 1854 un médico

austriaco residente en Guatemala, Carl Scherzer, tuvo acceso al Manuscrito de Jiménez, y lo publicó en 1857 en Viena. Ese mismo año el abate francés Charles Etienne Brasseur de Bourbourg (1814-1874), excéntrico y erudito, llevó el Manuscrito a París y lo publicó en francés en 1861. A la muerte de Brasseur el Manuscrito pasó a manos de Alphonse Pinart, quien luego lo vendió por 10.000 francos. En 1887 fue adquirido en una subasta por Edward E. Ayer, quien lo donó a la biblioteca de la Universidad de Newberry, en Chicago, donde aún se



encuentra. La primera edición moderna del Popol Vuh es de 1947 y su traductor es Adrián Recinos.